Oct. 1, 2022
某天,我吩咐了一位出租车司机带我去郊区做培训。我们早上出发(高峰时刻)所以很快堵车了。司机特别不耐烦,不断叹气了。
为了缓解尴尬,我问:“最近生意咋样吗?”回答很直接。“能怎么样!赚不到什么钱,又要开十几个小时的车,累死老子!”
这话题显然不好谈。“那您至少还有这辆宽敞、舒服的车。”
“舒服个鬼!等你开了一整天的车再跟我说那句话!”司机一脸怒气,喋喋不休地埋怨公司、客人、以及别的司机。我一点插嘴的机会都没有。
第二天,我雇了另一辆出租车。它主人笑容可掬。没等多久,我们又塞车了,但他依旧高兴,甚至于握着方向盘开始哼歌了。
我不由惊讶了。“师傅,您怎么这么开心?工作应该很累。“
”我有个秘密:用从娱乐性的角度看待工作。比如,几天前我送了一对情侣去湖边看夕阳,然后跟随了他们,也去欣赏风景了。我能闯江湖并同时赚钱,觉得自己很幸运。“
这么开心的司机真值得保留。我马上托他给我自己的电话号码。这么做显然不只是我:路途中,他的手机响了:一个老客人问是否能明天雇他。
不管是在赚钱还是心理健康上,这种世界观非常好。我从新的角度看了我的工作:去各种各样的地方演讲,认识新人不也非常幸运吗?
两个司机
某天,我吩嘱咐了一位出租车司机带我去郊区做培训。
吩咐是上级对下级,老板对员工才能用
我们早上出发(高峰时刻)所以很快堵车了。
司机特别不耐烦,不断叹气了。
为了缓解尴尬,我问:“最近生意咋样吗?”司机回答得很直接。
“咋样“就包含了“吗”,不用再加一个“吗”字
“能怎么样!赚不到什么钱,又还要开十几个小时的车,累死老子了!”
这话题显然不好谈有些不愉快。
“那您至少还有这辆宽敞、舒服的车。”
“舒服个鬼!等你开了一整天的车再跟我说那句话!”司机一脸怒气,喋喋不休地埋怨公司、客人、以及别的司机。
我一点插嘴的机会都没有。
第二天,我雇了另一个出租车司机。¶
或者¶
第二天,我叫了另一辆出租车。
它车主人是个笑容可掬的中年人。
没等过多久,我们又塞车了,但他依旧高兴遇到塞车,可是他依旧面带笑容,甚至于握着方向盘就开始哼起了歌了。
我不由禁感到惊讶了。
“师傅,您怎么这么开心?工作应该很累。“
”我有个秘密:用从娱乐性的角度看待工作。比如,几天前我送了一对情侣去湖边看夕阳,然后跟随我送了他们一路,也去欣赏了一路风景了。我能闯江湖并的同时赚到钱,觉得自己很幸运。“
这么开心的司机真值得保留。
这句话很奇怪,请给我它的英文表达
我马上托他给我自己的电话号码就向他要了联系方式。
这么做显然不只是我:路途中,他的手机响了:一个老客人问是否能明天雇他顾客问他明天是否能约他的车。
不管是在赚钱还是心理健康态上,这种世界观非常好。
我从新的角度看了待我的工作:去各种各样的地方演讲,认识新人不也非常不断认识不同的人不也是一种幸运吗?
Feedback
中文词组量比较丰富,但是连接词运用不自如
出现了,词组用错地方的情况
加油
两个司机
某天,我吩咐了一位出租车司机带我去郊区做培训。
很多人会使用 “做培训” 或 “进行培训” 这种文法,但建议不要,因为在中文里这是冗赘用法。
类似的例子有 "进行/做对话"、"进行/做结账"、"进行/做说明"
我们早上出发(高峰时刻)所以很快堵车了。
司机特别不耐烦,不断叹气了。
为了缓解尴尬,我问:“最近生意咋样吗?”回答很直接。
“能怎么样!赚不到什么钱,又要开十几个小时的车,累死老子!”
这话题显然不好谈。
“那您至少还有这辆宽敞、舒服的车。”
“舒服个鬼!等你开了一整天的车再跟我说那句话!”司机一脸怒气,喋喋不休地埋怨公司、客人、以及别的司机。
我一点插嘴的机会都没有。
第二天,我雇了另一辆出租车。
它的主人笑容可掬。
如果不想要用"的",可以改成"其主人笑容可掬。"
你原本写的也不算错,只是我在这里不会这样说
没等多久,我们又塞车了,但他依旧高兴,甚至于握着方向盘开始哼歌了。
我不由得惊讶了。
“师傅,您怎么这么开心?工作应该很累。“
”我有个秘密:用从娱乐性的角度看待工作。比如,几天前我送了一对情侣去湖边看夕阳,然后跟随了他们,也去欣赏风景了。我能闯江湖并同时赚钱,觉得自己很幸运。“
这么开心的司机真值得保留。
我马上托他给我自己的电话号码。
这么做显然不只是我:路途中,他的手机响了:一个老客人问是否能明天雇他。
不管是在赚钱还是心理健康上,这种世界观非常好。
我从新的角度看审视了我的工作:去各种各样的地方演讲,认识新的人不也非常幸运吗?
1. 审视 or 看待
2. "新人"在现代通常指公司或组织里新来的人
Feedback
改了你2篇文章,都很有趣!
两个司机 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
某天,我吩咐了一位出租车司机带我去郊区做培训。 某天,我吩咐了一位出租车司机带我去郊区 很多人会使用 “做培训” 或 “进行培训” 这种文法,但建议不要,因为在中文里这是冗赘用法。 类似的例子有 "进行/做对话"、"进行/做结账"、"进行/做说明" 某天,我 吩咐是上级对下级,老板对员工才能用 |
我们早上出发(高峰时刻)所以很快堵车了。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
司机特别不耐烦,不断叹气了。 司机特别不耐烦,不断叹气 司机特别不耐烦,不断叹气 |
为了缓解尴尬,我问:“最近生意咋样吗?”回答很直接。 为了缓解尴尬,我问:“最近生意咋样 为了缓解尴尬,我问:“最近生意咋样 “咋样“就包含了“吗”,不用再加一个“吗”字 |
“能怎么样!赚不到什么钱,又要开十几个小时的车,累死老子!” This sentence has been marked as perfect! “能怎么样!赚不到什么钱, |
这话题显然不好谈。 This sentence has been marked as perfect! 这话题显然 |
“那您至少还有这辆宽敞、舒服的车。” This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
“舒服个鬼!等你开了一整天的车再跟我说那句话!”司机一脸怒气,喋喋不休地埋怨公司、客人、以及别的司机。 This sentence has been marked as perfect! “舒服个鬼!等你开了一整天的车再跟我说那句话!”司机一脸怒气,喋喋不休地埋怨公司、客人 |
我一点插嘴的机会都没有。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
第二天,我雇了另一辆出租车。 This sentence has been marked as perfect! 第二天,我雇了另一个出租车司机。¶ |
它主人笑容可掬。 它的主人笑容可掬。 如果不想要用"的",可以改成"其主人笑容可掬。" 你原本写的也不算错,只是我在这里不会这样说
|
没等多久,我们又塞车了,但他依旧高兴,甚至于握着方向盘开始哼歌了。 没等多久,我们又塞车了,但他依旧高兴,甚至 没 |
我不由惊讶了。 我不由得惊讶了。 我不 |
“师傅,您怎么这么开心?工作应该很累。“ This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
”我有个秘密:用从娱乐性的角度看待工作。比如,几天前我送了一对情侣去湖边看夕阳,然后跟随了他们,也去欣赏风景了。我能闯江湖并同时赚钱,觉得自己很幸运。“ This sentence has been marked as perfect! ”我有个秘密: |
这么开心的司机真值得保留。 This sentence has been marked as perfect!
这句话很奇怪,请给我它的英文表达 |
我马上托他给我自己的电话号码。 This sentence has been marked as perfect! 我马上 |
这么做显然不只是我:路途中,他的手机响了:一个老客人问是否能明天雇他。 This sentence has been marked as perfect! 这么做显然不只是我:路途中,他的手机响了:一个老 |
不管是在赚钱还是心理健康上,这种世界观非常好。 This sentence has been marked as perfect! 不管是在赚钱还是心 |
我从新的角度看了我的工作:去各种各样的地方演讲,认识新人不也非常幸运吗? 我从新的角度 1. 审视 or 看待 2. "新人"在现代通常指公司或组织里新来的人 我从新的角度看 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium