jeovach's avatar
jeovach

March 16, 2024

0
三月の雪

先週は三月ですけど雪が降っていました。多くの人にとって三の雪は珍しい光景かもうしれません。

日本に来たばかり、三月の雪を見にしました。私は四月帰国つもりですので、今日本での最後の日を過ごしています、もう一回三月の雪が見えました。それは「運命」のような気がします。

そして、桜はまだ咲いていませんので、少し残念な気持ちです。桜を見に行って雪も降っている様子を想像すると、素晴らしですと思うます。

Corrections

多くの人にとって三の雪は珍しい光景かもしれません。

日本に来たばかり三月の雪をにしました。

私は四月帰国つもりですので、今日本での最後の日を過ごしています、もう一回三月の雪が見えを見ました。

そしてしかし、桜はまだ咲いていませんので、少し残念な気持ちです。

桜を見に行って雪も降っている様子を想像すると、素晴らしですいだろうなと思ます。

それはまれですが、6年前ぐらいに桜が満開になった後で雪が降ったことがあります。とても美しい光景でした。4月だったと思います。

三月の雪

先週は三月ですけど雪が降っていました。

そうですね。東京では8日(金曜日)に雪が降っていましたね。

多くの人にとって三の雪は珍しい光景かもしれません。

日本に来たばかりのとき、三月の(or に)雪を見にしました。

私は四月帰国するつもりですので、今日本での最後の日を過ごしています、もう一回(or 一度)三月の雪が見られました。

「最後の日」というと一日だけの感じがしますね。文章全体から判断すると、「見られました or 見ることができました」と可能形にしたほうが気持ちが出ますね。

それは「運命」のような気がします。

そして(or でも)、桜はまだ咲いていませんので、少し残念な気持ちです。

桜を見に行って雪も降っている様子を想像すると、素晴らしですと思うます。

Feedback

桜が一斉に散り始めると、雪が降っているような感じも受けますね。
桜は来週中あたりに咲きそうですね。

三月の雪

先週は三月ですけど雪が降っていました。

多くの人にとって三の雪は珍しい光景かもしれません。

日本に来たばかりのとき、三月の雪を見にしました。

私は四月帰国つもりですので、今日本での最後の日を過ごしていますもう一回三月の雪が見ました。

それは「運命」のような気がします。

そして、桜はまだ咲いていませんので、少し残念な気持ちです。

桜を見に行って雪も降っている様子を想像すると、素晴らしですと思ます。

先週は三月ですけど雪が降っていました。

三月なのに先週は雪が降っていました。

多くの人にとって三の雪は珍しい光景かもしれません。

日本に来たばかり、三月の雪をにしました。

私は四月帰国するつもりですので、今日本での最後の日を過ごしています、もう一回三月の雪が見られました。

そしてでも、桜はまだ咲いていませんので、少し残念な気持ちです。

桜を見に行って雪も降っている様子を想像すると、素晴らしですと思ます。

Feedback

桜と雪を同時に見るのは難しいですね。

先週は三月ですけど雪が降っていました。

「けど」は文法的には正しいですが、口語的に響くので「が」に修正しました。「降っていました」でも正しいですが、この文脈で進行形にする場合は、具体的にどのような時に雪が降っていたのか明示する方が自然です。

多くの人にとって三の雪は珍しい光景かもしれません。

日本に来たばかりの頃、三月の雪をにしました。

私は四月帰国するつもりですので、今日本での最後の日を過ごしていますもう一回三月の雪が見られました。

それは「運命」のような気がします。

そしてただ、桜はまだ咲いていませんないので、少し残念な気持ちです。

「いません」も文法的には正しいですが、書き言葉では複文の前文には普通形を使う方が多いです。

桜を見に行ったときに雪も降っている様子を想像すると、きっと素晴らしですと思ます。

想像に対する感想は推測になるので、「きっと」などの推測を表す副詞を加える方が自然です。

三月の雪


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

先週は三月ですけど雪が降っていました。


先週は三月ですけど雪が降っていました。

「けど」は文法的には正しいですが、口語的に響くので「が」に修正しました。「降っていました」でも正しいですが、この文脈で進行形にする場合は、具体的にどのような時に雪が降っていたのか明示する方が自然です。

先週は三月ですけど雪が降っていました。

三月なのに先週は雪が降っていました。

This sentence has been marked as perfect!

先週は三月ですけど雪が降っていました。

そうですね。東京では8日(金曜日)に雪が降っていましたね。

多くの人にとって三の雪は珍しい光景かもうしれません。


多くの人にとって三の雪は珍しい光景かもしれません。

多くの人にとって三の雪は珍しい光景かもしれません。

多くの人にとって三の雪は珍しい光景かもしれません。

多くの人にとって三の雪は珍しい光景かもしれません。

多くの人にとって三の雪は珍しい光景かもしれません。

日本に来たばかり、三月の雪を見にしました。


日本に来たばかりの頃、三月の雪をにしました。

日本に来たばかり、三月の雪をにしました。

日本に来たばかりのとき、三月の雪を見にしました。

日本に来たばかりのとき、三月の(or に)雪を見にしました。

日本に来たばかり三月の雪をにしました。

私は四月帰国つもりですので、今日本での最後の日を過ごしています、もう一回三月の雪が見えました。


私は四月帰国するつもりですので、今日本での最後の日を過ごしていますもう一回三月の雪が見られました。

私は四月帰国するつもりですので、今日本での最後の日を過ごしています、もう一回三月の雪が見られました。

私は四月帰国つもりですので、今日本での最後の日を過ごしていますもう一回三月の雪が見ました。

私は四月帰国するつもりですので、今日本での最後の日を過ごしています、もう一回(or 一度)三月の雪が見られました。

「最後の日」というと一日だけの感じがしますね。文章全体から判断すると、「見られました or 見ることができました」と可能形にしたほうが気持ちが出ますね。

私は四月帰国つもりですので、今日本での最後の日を過ごしています、もう一回三月の雪が見えを見ました。

それは「運命」のような気がします。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

そして、桜はまだ咲いていませんので、少し残念な気持ちです。


そしてただ、桜はまだ咲いていませんないので、少し残念な気持ちです。

「いません」も文法的には正しいですが、書き言葉では複文の前文には普通形を使う方が多いです。

そしてでも、桜はまだ咲いていませんので、少し残念な気持ちです。

This sentence has been marked as perfect!

そして(or でも)、桜はまだ咲いていませんので、少し残念な気持ちです。

そしてしかし、桜はまだ咲いていませんので、少し残念な気持ちです。

桜を見に行って雪も降っている様子を想像すると、素晴らしですと思うます。


桜を見に行ったときに雪も降っている様子を想像すると、きっと素晴らしですと思ます。

想像に対する感想は推測になるので、「きっと」などの推測を表す副詞を加える方が自然です。

桜を見に行って雪も降っている様子を想像すると、素晴らしですと思ます。

桜を見に行って雪も降っている様子を想像すると、素晴らしですと思ます。

桜を見に行って雪も降っている様子を想像すると、素晴らしですと思うます。

桜を見に行って雪も降っている様子を想像すると、素晴らしですいだろうなと思ます。

それはまれですが、6年前ぐらいに桜が満開になった後で雪が降ったことがあります。とても美しい光景でした。4月だったと思います。

今日は三月ですけど雪が降っています。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium