Sept. 23, 2024
为了准备汉语水平考试,我正在练习描述图片。
脑海中浮现出了三个问题:
1. 例:这张照片displays两个小孩子在玩儿。
用中文怎么说"to display/to show"?我听过"显示",但还想确认一下。
2. 例:在照片里有一个人男人和一个女人。
这里,‘男人’和‘女人’这些表达合适不合适?尤其是‘女人’,有人告诉了我它听起来很色情。还有‘女孩’,它怎么样?有没有幼小的意思?
3. 例:在照片里他们好像在discussing something。
为了说"to discuss something",‘在讨论某件事’的表达自然吗?还是太正式?‘在讨论一些事情’呢?
多谢你们的帮助!
Three questions
To prepare for the Chinese proficiency exam, I am practicing describing images. Three questions came to mind:
1. For example: 这张照片displays两个小孩子在玩儿。
How do you say "to display/to show" in Chinese? I’ve heard "显示", but I still want to confirm.
2. For example: 在照片里有一个人男人和女人。
Are the terms "男人" and "女人" appropriate here? Especially for "女人", as I’ve been told that "女人" can sound vulgar. What about "女孩"? Does it imply that the woman is young?
3. For example: 在照片里他们好像在discussing something。
To say "to discuss something", is "在讨论某件事" natural, or is it too formal? How about "在讨论一些事情"?
Thank you for your help!
¶用中文怎么说"to display/to show"?
展示了,表示了,表明了,说明了
¶这里,‘男人’和‘女人’这些表达合适不合适?
合适
尤其是‘女人’,有人告诉了我它听起来很色情。
这是一个正常的表述
有没有幼小的意思?
有一点;但要看情况,如果是一般描述的话,“女人”是没有问题的。
¶为了说"to discuss something",‘在讨论某件事’的表达自然吗?
自然
‘在讨论一些事情’呢?
也可以,都是差不多的表达,但这个要更好一些。
三个问题
为了准备汉语水平考试,我正在练习描述图片。
脑海中浮现出了三个问题: 1. 例:这张照片displays两个小孩子在玩儿。
用中文怎么说"to display/to show"?
我听过说可以用"显示",但还想确认一下。
如果是直译,“展示了”感觉比“显示”自然。更自然的说法是:这张照片里有两个小孩子在玩耍。
2. 例:在照片里有一个人男人和一个女人。
这里,‘男人’和‘女人’这些表达合适不合适?
尤其是‘女人’,有人告诉了我它听起来很色情。
“女人”这个词不色情,跟“男人”语感是一样的。告诉你的这个人带着有色眼镜而已。
还有‘女孩’,它怎么样?
有没有幼小的意思?
3. 例:在照片里他们好像在discussing something。
¶为了说"to discuss something",‘在讨论某件事’的表达自然吗?
自然的。
还是太正式?
‘在讨论一些事情’呢?
也可以。
多谢你们的帮助!
Feedback
不用谢!
你中文表达很好了,已经在体会词语背后的情感了!
加油(ง •_•)ง
有没有幼小的意思? This sentence has been marked as perfect! 有没有幼小的意思? 有一点;但要看情况,如果是一般描述的话,“女人”是没有问题的。 |
3. 例:在照片里他们好像在discussing something。 This sentence has been marked as perfect! |
为了说"to discuss something",‘在讨论某件事’的表达自然吗?
自然的。
自然 |
还是太正式? This sentence has been marked as perfect! |
‘在讨论一些事情’呢? ‘在讨论一些事情’呢? 也可以。 ‘在讨论一些事情’呢? 也可以,都是差不多的表达,但这个要更好一些。 |
三个问题 This sentence has been marked as perfect! |
为了准备汉语水平考试,我正在练习描述图片。 This sentence has been marked as perfect! |
脑海中浮现出了三个问题: 1. 例:这张照片displays两个小孩子在玩儿。 This sentence has been marked as perfect! |
用中文怎么说"to display/to show"? This sentence has been marked as perfect!
展示了,表示了,表明了,说明了 |
我听过"显示",但还想确认一下。 我听 如果是直译,“展示了”感觉比“显示”自然。更自然的说法是:这张照片里有两个小孩子在玩耍。 |
2. 例:在照片里有一个人男人和一个女人。 This sentence has been marked as perfect! |
还有‘女孩’,它怎么样? This sentence has been marked as perfect! |
这里,‘男人’和‘女人’这些表达合适不合适? This sentence has been marked as perfect!
合适 |
尤其是‘女人’,有人告诉了我它听起来很色情。 尤其是‘女人’,有人告诉了我它听起来很色情。 “女人”这个词不色情,跟“男人”语感是一样的。告诉你的这个人带着有色眼镜而已。 尤其是‘女人’,有人告诉了我它听起来很色情。 这是一个正常的表述 |
多谢你们的帮助! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium