Akihiko's avatar
Akihiko

Jan. 10, 2020

0
一番変な夢

この夢、約10年前に見たんですが、夢の中に何が起こったのかだいたい覚えています。僕が家の窓を覗くと2匹の白熊をみました。なんと、その熊たちは氷になったハドソン川で歩いていてペンギンか獲物か探しているように見えました。でも、それ以上の変なこともみました。双子の兄が夢に現れて、兄の目が眼窩から取れていました... なぜ目が取れたかさっぱりわからないですが、大変でした。兄は目が見えなくなると思ってしまい、焦りました!その時、お父さんが来て「大丈夫だよー。元通りになるのは簡単さ。このようにして.... じゃーん、完成だ!」と言い切ったので安心しました。
そのあと、その夢が現実だと思ったから兄の寝顔を見て、目がちゃんと眼窩に入っていることを確認しました。

不自然な日本語を使ったら訂正してください!ありがとうございます。

Corrections

一番変な夢

この夢、約10年前に見たんですが、夢の中何が起こったのかだいたい覚えています。

僕が家の窓を覗くと2匹の白熊をみがみえました。

より自然にしました。

なんと、その熊たちは氷になったハドソン川で歩いていてペンギンか獲物か探しているように見えました。

でも、それ以上の変なこともみました。

双子の兄が夢に現れて、兄の目が眼窩から取れていました.

なぜ目が取れたかさっぱりわからないですが、大変でした。

兄は目が見えなくなると思ってしまい、焦っていました!

原文でもOKですが、より自然にかえました。

その時、お父さんが来て「大丈夫だよー。

元通りになるのは簡単さ。

このようにして.

じゃーん、完成だ!これで治った!¶

完成だ、は、なにかものを作り上げて完成したように聞こえます。例:
ビルが完成した。

」と言い切ったので安心しました。

そのあと、その夢が現実だと思ったからのように感じられ兄の寝顔を見て、目がちゃんと眼窩に入っていることを確認しました。

原文でも大丈夫ですが、自然なニュアンスにしました・

不自然な日本語を使っていたら訂正してください!

ありがとうございます。

Feedback

要望があったので、重箱の隅をつつくように、訂正させていただきました:) とても良く書けていたので、光景が思い浮かびました:)

Akihiko's avatar
Akihiko

Jan. 10, 2020

0

Rubyさん、いつもありがとうございます!とても勉強になりました。これからもよろしくお願いします!!

Akihiko's avatar
Akihiko

Jan. 10, 2020

0

僕が家の窓を覗くと2匹の白熊をみがみえました。

Why が instead of を?Do you have more examples? Thanks!

ruby's avatar
ruby

Jan. 10, 2020

0

以下は英語学習サイトですが、
https://gogakuru.com/english/phrase/800?m=1
見ていただければわかるように、日本語では一般的に、seeは受け身で表現する事が多いです。
を見ました、は教科書的には正解ですよ😊

Akihiko's avatar
Akihiko

Jan. 10, 2020

0

なるほど...!

ruby's avatar
ruby

Jan. 10, 2020

0

Rubyさん、いつもありがとうございます!とても勉強になりました。これからもよろしくお願いします!!

こちらこそ、これからもよろしくお願いします😊

一番変な夢


This sentence has been marked as perfect!

この夢、約10年前に見たんですが、夢の中に何が起こったのかだいたい覚えています。


この夢、約10年前に見たんですが、夢の中何が起こったのかだいたい覚えています。

僕が家の窓を覗くと2匹の白熊をみました。


僕が家の窓を覗くと2匹の白熊をみがみえました。

より自然にしました。

なんと、その熊たちは氷になったハドソン川で歩いていてペンギンか獲物か探しているように見えました。


なんと、その熊たちは氷になったハドソン川で歩いていてペンギンか獲物か探しているように見えました。

でも、それ以上の変なこともみました。


This sentence has been marked as perfect!

双子の兄が夢に現れて、兄の目が眼窩から取れていました.


This sentence has been marked as perfect!

.


.


なぜ目が取れたかさっぱりわからないですが、大変でした。


This sentence has been marked as perfect!

兄は目が見えなくなると思ってしまい、焦りました!


兄は目が見えなくなると思ってしまい、焦っていました!

原文でもOKですが、より自然にかえました。

その時、お父さんが来て「大丈夫だよー。


This sentence has been marked as perfect!

元通りになるのは簡単さ。


This sentence has been marked as perfect!

このようにして.


This sentence has been marked as perfect!

.


.


.


じゃーん、完成だ!


じゃーん、完成だ!これで治った!¶

完成だ、は、なにかものを作り上げて完成したように聞こえます。例: ビルが完成した。

」と言い切ったので安心しました。


This sentence has been marked as perfect!

そのあと、その夢が現実だと思ったから兄の寝顔を見て、目がちゃんと眼窩に入っていることを確認しました。


そのあと、その夢が現実だと思ったからのように感じられ兄の寝顔を見て、目がちゃんと眼窩に入っていることを確認しました。

原文でも大丈夫ですが、自然なニュアンスにしました・

不自然な日本語を使ったら訂正してください!


不自然な日本語を使っていたら訂正してください!

ありがとうございます。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium