res's avatar
res

March 3, 2022

0
一か月後死ぬとしたら

いつものように厳しく添削してください。文法的に合っていても不自然な文であれば遠慮なくどんな風に言えば良かったか教えてください。文章をすべて変えても全然構いません。むしろそうしていただいた方がありがたいです!

今日は特に話したいことがないんで、初めての課題を使うことにした。その課題は1ヶ月後死ぬと知ったら、残りをどう生きるかという質問。私だったら、多分周りにいる人に教えない。心配させたくないのもあるけど、何より、私への態度や接し方を変えてほしくない。変な気遣いをされるのは嫌だし、今のままでいいと思ってる。そして、日本語の勉強をやめる。私にとって、今に至っては日本語の勉強は趣味みたいなものになってるんで、別にやりたくないとは思わない。しかし、そこにたくさんの時間を費やしてる。人生があと1ヶ月だったら、その時間を別のものに充てたい。それに、そもそも語学の習得という観点から、1ヶ月はそんなに長い時間じゃないと思う。1ヶ月勉強したところで、その時の私にあって、今の私にないものなんて想像できない。とにかく、日本語の勉強をなしにする。仕事は多分やめないけどね。六年生の卒業式はもうすぐだし、最後までちゃんと見届けたい。生徒に英語を教えるこの仕事はもちろん好きだけど、それより私の生徒のこと自体が好き。みんなはいつも元気でいい子だから、私から去っていくことはできない。他は、北海道に行きたい。今まで行ったことがないし、雪も好きだからきっと楽しいだろう。日本は本当にどこに行っても綺麗な景色が見られる気がするけど、特に北海道の景色に興味がある。後は、多分アメリカに帰って家族や友達と過ごすかな。ずっと見たり読んだりしたいと思ってたけど、できなかった本や映画があるからついにそれをしようかな。考えてみればやりたいことが少なくない?まあ、どうせ実際にその状況になったら、多分想像通りには行かないだろう。


As always, please be very strict with corrections. Even if something is grammatically correct, let me know how I could better phrase things to sound more natural. I don't mind if that means you have to entirely change what I wrote. If anything, that's preferable.

I don't really have anything I want to talk about today, so I decided to use a prompt for the first time. That prompt is "What would you do if you only had one month left to live". Personally, I probably wouldn't tell the people around me. I don't want to worry anyone, but more than that I just wouldn't want to change how they act towards me. I don't want anyone to try to do anything extra for me, and I'm happy with how things are right now. Also, I would stop studying Japanese. At this point, Japanese has become more of a hobby than anything and its not a chore at all, but it eats up a lot of my time. If I only have one month left to live, I feel like I would rather use that time for other things. Besides, it's not like one month of studying really gets you anywhere when it comes to languages. I can't imagine anything that I would suddenly become able to do after one more month of studying. On the other hand, I probably wouldn't quit my job. The 6th graders will be graduating soon and I want to see them off until the very end. I really like my job teaching, but more than that I like the students I teach. Everyone is really energetic and all around great kids, so I would hate to leave them. Apart from that, I want to go to Hokkaido. I've never gone before and I like the snow, so I'm sure it would be fun. I feel like pretty much everywhere in Japan has great scenery, but Hokkaido's seems especially nice. After that, I'd probably go home and spend time with friends and family. There's a lot of shows and books that I always planned on reading/watching but never got around to, so maybe I'll finally get those off my backlog. Now that I think about it, I feel like there's not a whole lot I would do. Either way, I'm sure if I ever actually found myself in this situation, things probably wouldn't go as I'm expecting.

Corrections

一か月後死ぬとしたら

いつものように厳しく添削してください。

文法的に合っていても不自然な文であれば遠慮なくどんな風に言えば良かったか教えてください。

文章をすべて変えても全然構いません。

むしろそうしていただいた方がありがたいです!

今日は特に話したいことがないんで、初めての課題を使うことにした。

その課題は1ヶ月後死ぬと知ったら、残りをどう生きていくかという質問。

私だったら、多分私の身の回りにいる周りの人に教えない。

心配させたくないのもあるけど、何より私への態度や接し方を変えさせたて欲しくない。

変な気遣いをされるのは嫌だし、今のままでいいと思ってる。

そして、日本語の勉強をやめる。

私にとって、今に至っては日本語の勉強は趣味みたいなものになってるんで、別にやりたくないとは思わない。

しかし私は時間をそこにたくさん充てて、そこに多くの時間を費やしている。

人生があと1ヶ月だったら、その時間を別のものに充てたい。

それに、そもそも語学に対しての習得という観点から、1ヶ月はそんなに長い間じゃないと思う。

とにかく、日本語の勉強をなしにする。

その反面、仕事は多分やめないけどね。

六年生の卒業式はもうすぐだし、最後まで見送りちゃんと見届けたい。

「最後まで見送る」とは言いません。
⇒「最後まで見届ける」
⇒最後までを使わず「卒業式で見送りたい」ならok

生徒に英語を教えるこの仕事はもちろん好きだけど、それより私の生徒のこと自体が好き。

みんなはいつも元気でいい子だから、私から去っていくのは無理だことはできない

この方が自然だと思います。

他は、北海道に行きたい。

今まで行ったことがないし、雪も好きだからきっと楽しいだろう。

日本は本当にどこに行っても綺麗な景色が見られる気がするけど、特に北海道の景色に興味がある。

後は、多分アメリカに帰って家族友達と過ごすかな。

ずっと見たり読んだりしたいと思ってたのにしけど、できなかった本や映画があるからついにそれをしようかな。

考えてみればやりたいことが少なくない?

まあ、どうせ実際にの状況になったら多分通りには行かないだろう。

Feedback

もし、一ヶ月後死ぬとしたら

私だったら、身の回りの整理をして、美味しいものをたくさん食べる!

res's avatar
res

March 3, 2022

0

ありがとうございます!こんな厳しい修正が欲しかった。勉強になりました!

今日は特に話したいことがないんで、初めての課題を使うことにした。

その課題は1ヶ月後死ぬと知ったら、どう生きていくかという質問。

私だったら、多分私の身の回りにいる人に教えない。

心配させたくないのもあるけど、何より私への態度や接し方を変え(て欲しく/させたくない。

変な気遣いをされるのは嫌だし、今のままでいいと思ってる。

そして、日本語の勉強をやめる。

私にとって、今に至っては日本語の勉強は趣味みたいなものになってるんで、別にやりたくないとは思わない。

しかし、私は時間をそこにたくさん充ててる。

人生があと1ヶ月だったら、その時間を別のものに充てたい。

それに、そもそも語学に対して1ヶ月はそんなに長い間じゃないと思う。

1ヶ月勉強したところで、その時の私にあって、今の私にないものなんて想像できない。

とにかく、日本語の勉強をなしにする。

その反面、仕事は多分やめないけどね。

六年生の卒業式はもうすぐだし、最後まで見送りたい。

生徒に英語を教えるこの仕事はもちろん好きだけど、それより私の生徒のこと自体が好き。

みんなはいつも元気でいい子だから、私から去っていくのは無理だ。

他は、北海道に行きたい。

今まで行ったことがないし、雪も好きだからきっと楽しいだろう。

日本は本当にどこに行っても綺麗な景色が見られる気がするけど、特に北海道の景色に興味がある。

後は、多分アメリカに帰って家族と友達と過ごすかな。

ずっと見たり読んだりしたいと思ってたのにしなかった本や映画があるからついにしようかな。

考えてみればやりたいことが少なくない?

まあ、どうせ実際にの状況になったら多分予想通りには行かないだろう。

res's avatar
res

March 3, 2022

0

ありがとうございます!!!!!

一か月後死ぬとしたら


This sentence has been marked as perfect!

いつものように厳しく添削してください。


This sentence has been marked as perfect!

文法的に合っていても不自然な文であれば遠慮なくどんな風に言えば良かったか教えてください。


This sentence has been marked as perfect!

文章をすべて変えても全然構いません。


This sentence has been marked as perfect!

むしろそうしていただいた方がありがたいです!


This sentence has been marked as perfect!

今日は特に話したいことがないんで、初めての課題を使うことにした。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

その課題は1ヶ月後死ぬと知ったら、どう生きていくかという質問。


This sentence has been marked as perfect!

その課題は1ヶ月後死ぬと知ったら、残りをどう生きていくかという質問。

私だったら、多分私の身の回りにいる人に教えない。


This sentence has been marked as perfect!

私だったら、多分私の身の回りにいる周りの人に教えない。

心配させたくないのもあるけど、何より私への態度や接し方を変えさせたくない。


心配させたくないのもあるけど、何より私への態度や接し方を変え(て欲しく/させたくない。

心配させたくないのもあるけど、何より私への態度や接し方を変えさせたて欲しくない。

変な気遣いをされるのは嫌だし、今のままでいいと思ってる。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

そして、日本語の勉強をやめる。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私にとって、今に至っては日本語の勉強は趣味みたいなものになってるんで、別にやりたくないとは思わない。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

しかし、私は時間をそこにたくさん充ててる。


This sentence has been marked as perfect!

しかし私は時間をそこにたくさん充てて、そこに多くの時間を費やしている。

人生があと1ヶ月だったら、その時間を別のものに充てたい。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

それに、そもそも語学に対して1ヶ月はそんなに長い間じゃないと思う。


This sentence has been marked as perfect!

それに、そもそも語学に対しての習得という観点から、1ヶ月はそんなに長い間じゃないと思う。

1ヶ月勉強したところで、当時の私にある、今の私にないものなんて想像できない。


1ヶ月勉強したところで、その時の私にあって、今の私にないものなんて想像できない。

とにかく、日本語の勉強をなしにする。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

その反面、仕事は多分やめないけどね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

六年生の卒業式はもうすぐだし、最後まで見送りたい。


This sentence has been marked as perfect!

六年生の卒業式はもうすぐだし、最後まで見送りちゃんと見届けたい。

「最後まで見送る」とは言いません。 ⇒「最後まで見届ける」 ⇒最後までを使わず「卒業式で見送りたい」ならok

生徒に英語を教えるこの仕事はもちろん好きだけど、それより私の生徒のこと自体が好き。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

みんなはいつも元気でいい子だから、私から去っていくのは無理だ。


This sentence has been marked as perfect!

みんなはいつも元気でいい子だから、私から去っていくのは無理だことはできない

この方が自然だと思います。

他は、北海道に行きたい。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今まで行ったことがないし、雪も好きだからきっと楽しいだろう。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本は本当にどこに行っても綺麗な景色が見られる気がするけど、特に北海道の景色に興味がある。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

後は、多分アメリカに帰って家族と友達と過ごすかな。


This sentence has been marked as perfect!

後は、多分アメリカに帰って家族友達と過ごすかな。

ずっと見たり読んだりしたいと思ってたのにしなかった本や映画があるからついにしようかな。


This sentence has been marked as perfect!

ずっと見たり読んだりしたいと思ってたのにしけど、できなかった本や映画があるからついにそれをしようかな。

考えてみればやりたいことが少なくない?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

まあ、どうせ実際にあの状況になったら多分予想通りには行かないだろう。


まあ、どうせ実際にの状況になったら多分予想通りには行かないだろう。

まあ、どうせ実際にの状況になったら多分通りには行かないだろう。

その課題は1ヶ月後死ぬと知ったら、残りをどう生きるかという質問。


私だったら、多分周りにいる人に教えない。


心配させたくないのもあるけど、何より、私への態度や接し方を変えてほしくない。


しかし、そこにたくさんの時間を費やしてる。


それに、そもそも語学の習得という観点から、1ヶ月はそんなに長い時間じゃないと思う。


仕事は多分やめないけどね。


六年生の卒業式はもうすぐだし、最後までちゃんと見届けたい。


みんなはいつも元気でいい子だから、私から去っていくことはできない。


後は、多分アメリカに帰って家族や友達と過ごすかな。


ずっと見たり読んだりしたいと思ってたけど、できなかった本や映画があるからついにそれをしようかな。


まあ、どうせ実際にその状況になったら、多分想像通りには行かないだろう。


1ヶ月勉強したところで、その時の私にあって、今の私にないものなんて想像できない。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium