maskedkoala's avatar
maskedkoala

Nov. 2, 2020

0
ワンワン

日本語では、犬の鳴き声は「ワンワン」ですが、英語では「woof」や「bow wow」などです。「ワンワン」と違って、英語のオノマトペはあまり可愛くないと思います。「woof」は怖いというわけではないけど、「ワンワン」という表現を聞くたびに私はニコニコします。

Corrections

日本語では犬「ワンワン」と鳴きますが、英語では、「woof」や「bow wow」などと鳴きます。

自然な表現:日本語では、犬の鳴き声は「ワンワン」ですが、英語では「woof」や「bow wow」などです。

「ワンワン」と違って、英語に当たるオノマトペはあまり可愛ないと思います。

「woof」は怖いというわけではないけど、「ワンワン」を聞くとという表現を聞くたびに私はニコニコします。

Feedback

上手に書けていると思います。

maskedkoala's avatar
maskedkoala

Nov. 3, 2020

0

ありがとうございました!

ワンワン


日本語では犬が「ワンワン」と鳴きますが、英語では、「woof」や「bow wow」と鳴きます。


日本語では犬「ワンワン」と鳴きますが、英語では、「woof」や「bow wow」などと鳴きます。

自然な表現:日本語では、犬の鳴き声は「ワンワン」ですが、英語では「woof」や「bow wow」などです。

「ワンワン」と違って、英語に当たるオノマトペはあまり可愛ないと思います。


「ワンワン」と違って、英語に当たるオノマトペはあまり可愛ないと思います。

「woof」は怖いというわけではないけど、「ワンワン」を聞くと私はニコニコします。


「woof」は怖いというわけではないけど、「ワンワン」を聞くとという表現を聞くたびに私はニコニコします。

日本語では、犬の鳴き声は「ワンワン」ですが、英語では「woof」や「bow wow」などです。


「ワンワン」と違って、英語のオノマトペはあまり可愛くないと思います。


「woof」は怖いというわけではないけど、「ワンワン」という表現を聞くたびに私はニコニコします。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium