April 6, 2020
今日は色々な文法のポイントで練習だけです。
1) 犬と猫は互いが嫌いです。
2) 田中さんの英語が上手ならレポートを書かられる。
3) 松本さんは食べすぎるのにびっくり細い。
4) 他を信用しなくて私にだけ意見を聞きます。
5) 明日、試合を勝ったにちがい!
6) この教科が難しいので、試験を落ちたくないなら、毎日ちゃんと勉強しなければならない。
7) アシアの人口のほうがアフリカの人口より多くです。
8) この町でレストランの中に吸うことを禁止だと思います。
9) トムさんは開会式で歌うことになりました。
10) 音のあずにドアを開けてください。
11) あの店はクリスマス時一日開いたままです。
12) 5時午後あとで雨降りそうだので傘を忘れないで。
1) Dogs and cats hate each other.
2) If Tanaka's English is good let him write the report.
3) Despite eating too much Matsumoto is surprisingly thin.
4) Don't trust others and just listen to my opinions.
5) Tomorrow, I have no doubt that we will win the match!
6) Because this subject is very difficult, you must study properly everyday if you want to pass the exam.
7) The population of Asia is larger than the population of Africa.
8) I think that in this town is forbidden to smoke inside restaurants.
9) It was decided that Tom would sing at the opening ceremony.
10) Please, open the door with making a sound.
11) At Christmas, that store remains open all day long.
12) It seems it's gonna rain after 5.pm, so don't forget your umbrella.
1) 犬と猫はお互いが嫌いです。
¶
2) 田中さんの英語が上手ならレポートを書かられける。
¶
3) 松本さんは食べすぎるのにびっくりするほど細い。
¶
4) 他人を信用しなくて私にだけ意見を聞きます。
せずに、私の言うことだけに耳を貸しなさい。¶
5) 明日、試合を勝ったに勝つにちがいない!
¶
6) この教科が難しいので、試験をに落ちたくないなら、毎日ちゃんと勉強しなければならない。
¶
7) アシアの人口のほうがアフリカの人口より多くいです。
¶
8) この町ではレストランの中にでタバコを吸うことをは禁止だと思います。
¶
9) トムさんは開会式で歌うことになりました。
¶
10) 音のあずにドアを開けてください。
¶
11) あの店はクリスマス時の時期は一日中開いたままです。
¶
12) 5時午後あとで雨午後5時以降、雨が降りそうだなので傘を忘れないで。
1) お互いに嫌い合ってる is more natural.
4) is a Japanese unique phrase. Listem to me=>私の話を聞いて or 私の言うことに耳を貸しなさい
Feedback
Good!
ランダムな文 |
今日は色々な文法のポイントで練習だけです。 |
1) 犬と猫は互いが嫌いです。 2) 田中さんの英語が上手ならレポートを書かられる。 3) 松本さんは食べすぎるのにびっくり細い。 4) 他を信用しなくて私にだけ意見を聞きます。 5) 明日、試合を勝ったにちがい! 6) この教科が難しいので、試験を落ちたくないなら、毎日ちゃんと勉強しなければならない。 7) アシアの人口のほうがアフリカの人口より多くです。 8) この町でレストランの中に吸うことを禁止だと思います。 9) トムさんは開会式で歌うことになりました。 10) 音のあずにドアを開けてください。 11) あの店はクリスマス時一日開いたままです。 12) 5時午後あとで雨降りそうだので傘を忘れないで。 1) 犬と猫はお互いが嫌いです。 1) お互いに嫌い合ってる is more natural. 4) is a Japanese unique phrase. Listem to me=>私の話を聞いて or 私の言うことに耳を貸しなさい |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium