Jan. 23, 2020
私が最初日本語の読んだ物語は, よしもとばななに書かれていました。公園で男性に会った女子についてです。彼らは一日間だけ一緒にします。男性は変な人です。彼は女子に彼が作った猫のミイラを見せます。女子はミイラをなるのも心配しますけど、歳後に彼女は大丈夫です。
The most recent Japanese story I read was written by Banana Yoshimoto. It's about a young woman who meets a man in a park. They are together for just one day. The man is strange. He shows the woman a mummified cat that he made. The woman is worried that she will be also be made into a mummy, but in the end she is fine.
公園で男性に会った女の子についてのお話です。
彼は女の子に彼、自分が作った猫のミイラを見せます。
女の子はミイラをなるのも心配しますけど、歳後に自分もミイラにされるのかと心配しますが、結局彼女は大丈夫ですした。
Feedback
女子、というとgirlsという印象をうけます。
Young woman 女性、a girl 女の子、とする方が自然です。
私も吉本ばななは大好きでよく読みましたが、この作品は知りませんでした!
ミイラ
私が最初近読んだ日本語の読んだ物語は, よしもとばななによって書かれていました。
書かれています。とも言います。
公園で男性に会った女子についてです。
ついての話しです。とも言います。
彼らは一日間だけ一緒にしいます。
男性は変な人です。
彼は女子に彼自分が作った猫のミイラを見せます。
女子はミイラをなるのも心配しますけど、歳後ににされるのではないかと心配しますが、結局彼女は大丈夫ですした。
Feedback
とても面白そうなお話しですね!
ミイラ This sentence has been marked as perfect! |
私が最初日本語の読んだ物語は, よしもとばななに書かれていました。 私が最 書かれています。とも言います。 |
公園で男性に会った女子についてです。 公園で男性に会った女子についてです。 ついての話しです。とも言います。 公園で男性に会った女の子についてのお話です。 |
彼らは一日間だけ一緒にします。 彼らは一日 |
男性は変な人です。 This sentence has been marked as perfect! |
彼は女子に彼が作った猫のミイラを見せます。 彼は女子に 彼は女の子に |
女子はミイラをなるのも心配しますけど、歳後に彼女は大丈夫です。 女子はミイラ 女の子は |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium