nsegal's avatar
nsegal

Jan. 23, 2020

0
ミイラ

私が最初日本語の読んだ物語は, よしもとばななに書かれていました。公園で男性に会った女子についてです。彼らは一日間だけ一緒にします。男性は変な人です。彼は女子に彼が作った猫のミイラを見せます。女子はミイラをなるのも心配しますけど、歳後に彼女は大丈夫です。


The most recent Japanese story I read was written by Banana Yoshimoto. It's about a young woman who meets a man in a park. They are together for just one day. The man is strange. He shows the woman a mummified cat that he made. The woman is worried that she will be also be made into a mummy, but in the end she is fine.

Corrections

公園で男性に会った女子についてのお話です。

彼は女子に、自分が作った猫のミイラを見せます。

子はミイラをなるのも心配しますけど、歳後に自分もミイラにされるのかと心配しますが、結局彼女は大丈夫でした

Feedback

女子、というとgirlsという印象をうけます。
Young woman 女性、a girl 女の子、とする方が自然です。

私も吉本ばななは大好きでよく読みましたが、この作品は知りませんでした!

ミイラ

私が最近読んだ日本語の読んだ物語は, よしもとばななによって書かれていました。

書かれています。とも言います。

公園で男性に会った女子についてです。

ついての話しです。とも言います。

彼らは一日だけ一緒にます。

男性は変な人です。

彼は女子に自分が作った猫のミイラを見せます。

女子はミイラをなるのも心配しますけど、歳後ににされるのではないかと心配しますが、結局彼女は大丈夫でした

Feedback

とても面白そうなお話しですね!

ミイラ


This sentence has been marked as perfect!

私が最初日本語の読んだ物語は, よしもとばななに書かれていました。


私が最近読んだ日本語の読んだ物語は, よしもとばななによって書かれていました。

書かれています。とも言います。

公園で男性に会った女子についてです。


公園で男性に会った女子についてです。

ついての話しです。とも言います。

公園で男性に会った女子についてのお話です。

彼らは一日間だけ一緒にします。


彼らは一日だけ一緒にます。

男性は変な人です。


This sentence has been marked as perfect!

彼は女子に彼が作った猫のミイラを見せます。


彼は女子に自分が作った猫のミイラを見せます。

彼は女子に、自分が作った猫のミイラを見せます。

女子はミイラをなるのも心配しますけど、歳後に彼女は大丈夫です。


女子はミイラをなるのも心配しますけど、歳後ににされるのではないかと心配しますが、結局彼女は大丈夫でした

子はミイラをなるのも心配しますけど、歳後に自分もミイラにされるのかと心配しますが、結局彼女は大丈夫でした

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium