March 6, 2025
もうおとといのことだが,記録したい。
マクドナルドで夕飯を食べてた時,隣の子供が歌って踊って,とても興奮だった。この子の足の下は,プロジェクターの森の投影だった。マクドナルドって,やっぱり子供のパラダイスだね。
かわいいとおもったばかりでなく,幸せな子とおもってた。
あの子のパパは,優しくて「帰ろよ」と言いた。ぜんぜんいらいらしなかった。
私はハンバガーを食べながら,「なぜ子供の幸せはこんなに簡単だ?」と考えてた。
なぜマクドナルドの投影だけで,子供がこんなに幸せになる?
子供のように幸せな気分になればいいかな。
マクドナルド
もうおとといのことだが,記録したい。
マクドナルドで夕飯を食べていた時,隣の子供が歌って踊って,とても興奮だっしていた。
この子の足の下は,プロジェクターの森の投影だった。
この1文は何かの比喩なのでしょうか、少しわかりにくいかもしれません
かわいいとおもったばかりだけでなく,幸せな子とおもって(だな)と思った。
あの子のパパは,優しくて「帰ろよ」と言いた。
Feedback
「、」←句点の位置と形に気をつけてみてください!上手な日本語ですが、所々わかりにくいところがあるので、簡単な文にしてみても良いですね。
この調子で頑張ってください👍
マクドナルド
もうおとといのことだが,記録したい。
マクドナルドで夕飯を食べてた時,隣の子供が歌って踊って,とても興奮だっしていた。
こその子の足の下には,プロジェクターの森の投影だっで森が投影されていた。
マクドナルドって,やっぱり子供のパラダイスだね。
かわいいとおもったばかりでなく(or 思っただけではなく),幸せな子だとおもってた。
あその子のパパは,優しくて「帰ろよ「(もう)帰ろうか」と言いった。
でも、ぜんぜんいらいらしてなかった。
私はハンバガーを食べながら,「なぜ子供の幸せはこんなに簡単だなんだろう?」と考えてた。
なぜマクドナルドの投影だけで,子供がこんなに幸せになれる?
¶
子供のように幸せな気分になればいいかな。
Feedback
そういう経験はありますね。小さい頃、夢中になっていたものが、年と共に何も感じなくなってしまう、ということが。
想像力が失われていくのかな。
マクドナルド
もうおとといのことだが,記録したい。
マクドナルドで夕飯を食べていた時,隣の子供が歌って踊って,とても興奮だっしていた。
「歌ったり、踊ったり」としてもいいです。
この子の足の下には,プロジェクターの森の投影だっで森が投影されていた。
足下(あしもと)
マクドナルドって,やっぱり子供のパラダイスだね。
かわいいとおもったばかりでなく,幸せな子だとおもってた。
あの子のパパは,優しくて「帰ろうよ」と言いった。
前の文章で出てきている子なので「その子」がより自然ですが、意味的に問題ありません。
ぜんぜんいらいらしなかった。
私はハンバガーを食べながら,「なぜ子供の幸せはこんなに簡単だ?」と考えてた。
「考えていた」が書き言葉としては正しいですが、話し言葉では「考えてた」はよく使われるし、意味も伝わります。
なぜマクドナルドの投影床に森が投影されているだけで,子供がこんなに幸せになる?
¶
子供のように幸せな気分になればいいかな。
Feedback
グレイトジョブ!マクドナルドは大人になった今もパラダイスです!
マクドナルド
もうおとといのことだが,記録し、ここに書いておきたい。
マクドナルドで夕飯を食べてた時,、隣の子供が歌って踊って,たり踊ったり、とても興奮だっしてた。
こその子の足の下には,プロジェクターの森の投影だっマッピングの森の投影がされていた。
マクドナルドって,やっぱり子供のパラダイスだね。
かわいいとおもったばかり思っただけでなく,、幸せな子とおもってだなと思った。
あその子のパパは,優しくて「帰ろよ」と言いた。いみたいだったけど、
ぜんぜんいらいらしていなかった。
私はハンバガーを食べながら,「なぜ子供の幸せはこんなに簡単だなんだろう?」と考えてた。
なぜマクドナルドの投影プロジェクションマッピングだけで,子供がこんなに幸せになる?
¶
私も子供のように幸せな気分になればいいかな。
マクドナルド This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
もうおとといのことだが,記録したい。 もうおとといのことだが This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
マクドナルドで夕飯を食べてた時,隣の子供が歌って踊って,とても興奮だった。 マクドナルドで夕飯を食べてた時 マクドナルドで夕飯を食べていた時,隣の子供が歌って踊って,とても興奮 「歌ったり、踊ったり」としてもいいです。 マクドナルドで夕飯を食べてた時,隣の子供が歌って踊って,とても興奮 マクドナルドで夕飯を食べていた時,隣の子供が歌って踊って,とても興奮 |
この子の足の下は,プロジェクターの森の投影だった。
この子の足 足下(あしもと)
この子の足の下は,プロジェクターの森の投影だった。 この1文は何かの比喩なのでしょうか、少しわかりにくいかもしれません |
マクドナルドって,やっぱり子供のパラダイスだね。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
かわいいとおもったばかりでなく,幸せな子とおもってた。 かわいいと かわいいとおもったばかりでなく,幸せな子だとおもっ かわいいとおもったばかりでなく(or 思っただけではなく),幸せな子だとおもっ かわいいとおもった |
あの子のパパは,優しくて「帰ろよ」と言いた。
あの子のパパは,優しく 前の文章で出てきている子なので「その子」がより自然ですが、意味的に問題ありません。
あの子のパパは |
ぜんぜんいらいらしなかった。 ぜんぜんいらいらしていなかった。 This sentence has been marked as perfect! でも、ぜんぜんいらいらしてなかった。 |
私はハンバガーを食べながら,「なぜ子供の幸せはこんなに簡単だ?」と考えてた。 私はハンバガーを食べながら,「なぜ子供の幸せはこんなに簡単 私はハンバガーを食べながら,「なぜ子供の幸せはこんなに簡単だ?」と考えてた。 「考えていた」が書き言葉としては正しいですが、話し言葉では「考えてた」はよく使われるし、意味も伝わります。 私はハンバガーを食べながら,「なぜ子供の幸せはこんなに簡単 |
私はハンバガーを食べながら,[なぜ子供の幸せはこんなに簡単だ?」と考えてた。 |
なぜマクドナルドの投影だけで,子供がこんなに幸せになる? 子供のように幸せな気分になればいいかな。 なぜマクドナルドの なぜマクドナルドの なぜマクドナルドの投影だけで,子供がこんなに幸せになれる? |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium