Jan. 4, 2020
ポケモンソードとシールドが発売されたとき、日本語でプレイすることにしました。楽しかったです。日本語のポケモンの名前を覚えることが楽しい。でも、好きじゃないポケモンの名前があります。「この名前は英語の言葉だけじゃない?」とよく思いました。例えば、ストライクというポケモンは英語のStrikeという言葉です。言葉遊びのない名前は面白くないと思います。英語でそのポケモンはScytherと呼ばれて、かっこいいと思います。他の好きじゃない名前はスリープ (Sleep)、ゴースト (Ghost)、クラブ (Crab)、シャワーズ (Showers)、サンド (Sand)などを含みます。
だだし、好きな名前もあります。フシギダネとフシギソウという草タイプのポケモンが好きです。フシギダネは、「不思議だね」という意味で、「不思議種」という意味もあります。フシギソウは「不思議そう」と「不思議草」です。賢いですね?
英語の名前を付けられてポケモンはほとんど第1世代で登場しました。最近、そんな名前が少なくなっています。
When Pokemon Sword and Shield came out, I decided to play it in Japanese. I enjoyed it. Learning the Pokemon names in Japanese was fun. However, there are Pokemon names that I don't like. I often thought, "Isn't this name just an English word?" For example, the Pokemon called Sutoraiku is just the English word Strike. I don't think names without word play are very interesting. In English, this Pokemon is called Scyther, and I think that's cool. Other Pokemon names I don't like are Sleep, Ghost, Crab, Showers, and Sand.
However, there are also names that I like. I like the Grass-Type Pokemon called Fushigidane (Bulbasaur) and Fushigisou (Ivysaur). Fushigidane means "isn't it mysterious?" and also means "mysterious seed." Fushigisou means "it seems mysterious" and "mysterious grass." Isn't that clever?
Most Pokemon that have English names debuted in the First Generation. These days, those kinds of Pokemon are decreasing.
ポケモンの名前
ポケモンソードとシールドが発売されたとき、日本語でプレイすることにしました。
楽しかったです。
日本語のポケモンの名前を覚えることが楽しい。
でも、好きじゃないポケモンの名前があります。
「この名前は英語の言葉だけただの英単語じゃない?
」とよく思いました。
例えば、ストライクというポケモンは英語のStrikeという言葉です。
言葉遊びのない名前は面白くないと思います。
英語でそこのポケモンはScytherと呼ばれて、かっこいいと思います。
他の好きじゃない名前はスリープ (Sleep)、ゴースト (Ghost)、クラブ (Crab)、シャワーズ (Showers)、サンド (Sand)などを含みまです。
だだし、好きな名前もあります。
フシギダネとフシギソウという草タイプのポケモンが好きです。
フシギダネは、「不思議だね」という意味で、「不思議種」という意味もあります。
フシギソウは「不思議そう」と「不思議草」です。
賢いですね?
英語の名前を付けられて名をもつポケモンはほとんど第1世代で登場しました。
最近、そんな名前が少なくなっています。
Feedback
ポケモンワールド、楽しそう!(^^)
ポケモンの名前 This sentence has been marked as perfect! |
ポケモンソードとシールドが発売されたとき、日本語でプレイすることにしました。 This sentence has been marked as perfect! |
楽しかったです。 This sentence has been marked as perfect! |
日本語のポケモンの名前を覚えることが楽しい。 This sentence has been marked as perfect! |
でも、好きじゃないポケモンの名前があります。 This sentence has been marked as perfect! |
「この名前は英語の言葉だけじゃない? 「この名前は |
」とよく思いました。 This sentence has been marked as perfect! |
例えば、ストライクというポケモンは英語のStrikeという言葉です。 This sentence has been marked as perfect! |
言葉遊びのない名前は面白くないと思います。 This sentence has been marked as perfect! |
英語でそのポケモンはScytherと呼ばれて、かっこいいと思います。 英語で |
他の好きじゃない名前はスリープ (Sleep)、ゴースト (Ghost)、クラブ (Crab)、シャワーズ (Showers)、サンド (Sand)などを含みます。 他の好きじゃない名前はスリープ (Sleep)、ゴースト (Ghost)、クラブ (Crab)、シャワーズ (Showers)、サンド (Sand)など |
だだし、好きな名前もあります。 This sentence has been marked as perfect! |
フシギダネとフシギソウという草タイプのポケモンが好きです。 This sentence has been marked as perfect! |
フシギダネは、「不思議だね」という意味で、「不思議種」という意味もあります。 This sentence has been marked as perfect! |
フシギソウは「不思議そう」と「不思議草」です。 This sentence has been marked as perfect! |
賢いですね? This sentence has been marked as perfect! |
英語の名前を付けられてポケモンはほとんど第1世代で登場しました。 英語 |
最近、そんな名前が少なくなっています。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium