res's avatar
res

Aug. 4, 2022

0
ペラペラとは何ですか

今日は、皆に聞きたいことがあります。言語学習者の話を聞いていると、ある思考実験を思いつきました。思考実験と言っても大したことじゃないから、期待しないでほしいです。当たり前のことですが、ペラペラというレベルの基準は人それぞれですよね。ちなみに私はというと、はっきりとした基準を持ってないです。なんとなく感覚で判断します。ここで問題です。言語学者にとっては珍しいことじゃないと思いますが、たまに言いたいことと言っていることが異なりますよね。つまり、伝えたいことをどう言えばいいかが分からなくて、ちょっと妥協して言いたいことに近い、言えることを言うことにするということです。では、Aさんという英語学習者がいるとしましょう。Aさんは流暢に、そしてネイティブだと思わせるぐらいに綺麗に英語が話せます。ただ、Aさんは常にそんな妥協をしています。Aさんが英語で喋っている時、言っていることと言いたいことがまったく違います。Aさんは完璧な英語を使っていますが、自分の本当の伝えたいことを何一つも伝えていないです。Aさんは英語がペラペラだと思いますか?ペラペラじゃなかったら、妥協がどれくらいなくなったらペラペラになりますか?そして、これを読んでいる方にもう一つの質問です。英語で話している時に、言いたいことがあるけど言い方が分からなかったら、どうします?妥協してもっとも意味が近い、言えることを言うタイプ?何も言わないタイプ?それとも、どっちもせずに頑張って身振り手振りや片言でも言いたいことが伝わるまで諦めないタイプですか?

Corrections

ペラペラとは何ですか

今日は、皆に聞きたいことがあります。

言語学習者の話を聞いていると、ある思考実験を思いつきました。

当たり前のことですが、ペラペラというレベルの基準は人それぞれですよね。

ちなみに私はというと、はっきりとした基準を持ってないです。

なんとなく感覚で判断します。

ここで問題です。

言語学者にとっては珍しいことじゃないと思いますが、たまに言いたいことと言っていることが異なりますよね。

つまり、伝えたいことをどう言えばいいかが分からなくて、ちょっと妥協して言いたいことに近い、言えることを言うことにするということです。

では、Aさんという英語学習者がいるとしましょう。

Aさんは流暢に、そしてネイティブだと思わせるぐらいに綺麗に英語が話せます。

ただ、Aさんは常にそんな妥協をしています。

Aさんが英語で喋っている時、言っていることと言いたいことがまったく違います。

Aさんは完璧な英語を使っていますが、自分の本当の伝えたいことを何一つも伝えていないです。

Aさんは英語がペラペラだと思いますか?

ペラペラじゃなかったら、妥協がどれくらいなくなったらペラペラになりますか?

そして、これを読んでいる方にもう一つの質問です。

英語で話している時に、言いたいことがあるけど言い方が分からなかったら、どうします?

妥協してもっとも意味が近い、言えることを言うタイプ?

何も言わないタイプ?

それとも、どっちもせずに頑張って身振り手振りや片言でも言いたいことが伝わるまで諦めないタイプですか?

Feedback

難しい問題ですね。母国語でも、言いたいことと言ってることが違う人がいますよね(笑)

res's avatar
res

Aug. 4, 2022

0

確かに!英語でも言いたいことをどう伝えればいいか分からない時もあります。

ペラペラとは何ですか


This sentence has been marked as perfect!

今日は、皆に聞きたいことがあります。


This sentence has been marked as perfect!

言語学習者の話を聞いていると、ある思考実験を思いつきました。


This sentence has been marked as perfect!

思考実験と言っても大したことじゃないから、期待しないでほしいです。


当たり前のことですが、ペラペラというレベルの基準は人それぞれですよね。


This sentence has been marked as perfect!

ちなみに私はというと、はっきりとした基準を持ってないです。


This sentence has been marked as perfect!

なんとなく感覚で判断します。


This sentence has been marked as perfect!

ここで問題です。


This sentence has been marked as perfect!

言語学者にとっては珍しいことじゃないと思いますが、たまに言いたいことと言っていることが異なりますよね。


This sentence has been marked as perfect!

つまり、伝えたいことをどう言えばいいかが分からなくて、ちょっと妥協して言いたいことに近い、言えることを言うことにするということです。


This sentence has been marked as perfect!

では、Aさんという英語学習者がいるとしましょう。


This sentence has been marked as perfect!

Aさんは流暢に、そしてネイティブだと思わせるぐらいに綺麗に英語が話せます。


This sentence has been marked as perfect!

ただ、Aさんは常にそんな妥協をしています。


This sentence has been marked as perfect!

Aさんが英語で喋っている時、言っていることと言いたいことがまったく違います。


This sentence has been marked as perfect!

Aさんは完璧な英語を使っていますが、自分の本当の伝えたいことを何一つも伝えていないです。


This sentence has been marked as perfect!

Aさんは英語がペラペラだと思いますか?


This sentence has been marked as perfect!

ペラペラじゃなかったら、妥協がどれくらいなくなったらペラペラになりますか?


This sentence has been marked as perfect!

そして、これを読んでいる方にもう一つの質問です。


This sentence has been marked as perfect!

英語で話している時に、言いたいことがあるけど言い方が分からなかったら、どうします?


This sentence has been marked as perfect!

妥協してもっとも意味が近い、言えることを言うタイプ?


This sentence has been marked as perfect!

何も言わないタイプ?


This sentence has been marked as perfect!

それとも、どっちもせずに頑張って身振り手振りや片言でも言いたいことが伝わるまで諦めないタイプですか?


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium