vikingschism's avatar
vikingschism

Nov. 29, 2025

74
ブラックフライデー

元々アメリカから来たけど、最近イギリスにもブラックフライデーのセールが増えてきた。クリスマスは一ヶ月後なのでこのセールでプレゼントを買うのがお得だと思う。今年も家族へのプレゼントを買った。姉にはジュエリー箱が欲しいと言ったのでいいのを探した。そして母はパズルが好きなのでクロスワードの本をオンラインで注文した。最後に父には無線の肉温度計を買った。みんなが喜んでくれると嬉しい。

Corrections
0

ブラックフライデー

元々アメリカから来たけど、最近イギリスもブラックフライデーのセールが増えてきた。

元々アメリカのだけど、最近イギリスでもブラックフライデーのセールが増えてきた。
This is probably how I would say it.

Japan has started having Black Friday sales too.
As for me, I got a skirt and a sweater for myself.
They don’t seem to get as cheap as summer or winter sales, but I really liked them anyway, haha.

クリスマスは一ヶ月後なのでこのセールでプレゼントを買うのお得だと思う。

今年も家族へのプレゼントを買った。

姉にはジュエリー箱が欲しいと言ったのでいいのを探した。

Here are some ways you could say it.

姉にはジュエリーボックスが欲しいと言われたので、いいのを探した。

姉はジュエリーボックスが欲しいと言ったので、いいのを探した。

ジュエリーボックスが欲しいと言われたので、姉にはいいのを探した。

そして母はパズルが好きなのでクロスワードの本をオンラインで注文した。

最後に父には無線ワイヤレスの肉温度計を買った。

みんな喜んでくれると嬉しい。

I’m sure they’ll love them!

Feedback

Well done!
Easy to follow as usual!

vikingschism's avatar
vikingschism

Nov. 29, 2025

74

Thank you!
In the past I've bought computer parts because it's usually the cheapest time to buy them.

ブラックフライデー

元々アメリカから来たけど、最近イギリスにもブラックフライデーのセールが増えてきた。

クリスマスは一ヶ月後なのでこのセールでプレゼントを買うのがお得だと思う。

今年も家族へのプレゼントを買った。

姉にはジュエリー箱が欲しいと言ったのでいいのを探した。

そして母はパズルが好きなのでクロスワードの本をオンラインで注文した。

最後に父には無線の肉温度計を買った。

みんなが喜んでくれると嬉しい。

Feedback

日本でもAmazonとか通販の会社でブラックフライデーのセールをしてますね。
だけど、クリスマスにも、またプレゼントするの?

vikingschism's avatar
vikingschism

Nov. 29, 2025

74

ありがとうございます!
このプレゼントはクリスマスのために買っておきました。まだ渡していないです。

wanderer's avatar
wanderer

Nov. 30, 2025

0

なるほど👍

ブラックフライデー


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

元々アメリカから来たけど、最近イギリスにもブラックフライデーのセールが増えてきた。


This sentence has been marked as perfect!

元々アメリカから来たけど、最近イギリスもブラックフライデーのセールが増えてきた。

元々アメリカのだけど、最近イギリスでもブラックフライデーのセールが増えてきた。 This is probably how I would say it. Japan has started having Black Friday sales too. As for me, I got a skirt and a sweater for myself. They don’t seem to get as cheap as summer or winter sales, but I really liked them anyway, haha.

クリスマスは一ヶ月後なのでこのセールでプレゼントを買うのがお得だと思う。


This sentence has been marked as perfect!

クリスマスは一ヶ月後なのでこのセールでプレゼントを買うのお得だと思う。

今年も家族へのプレゼントを買った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

姉にはジュエリー箱が欲しいと言ったのでいいのを探した。


This sentence has been marked as perfect!

姉にはジュエリー箱が欲しいと言ったのでいいのを探した。

Here are some ways you could say it. 姉にはジュエリーボックスが欲しいと言われたので、いいのを探した。 姉はジュエリーボックスが欲しいと言ったので、いいのを探した。 ジュエリーボックスが欲しいと言われたので、姉にはいいのを探した。

そして母はパズルが好きなのでクロスワードの本をオンラインで注文した。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最後に父には無線の肉温度計を買った。


This sentence has been marked as perfect!

最後に父には無線ワイヤレスの肉温度計を買った。

みんなが喜んでくれると嬉しい。


This sentence has been marked as perfect!

みんな喜んでくれると嬉しい。

I’m sure they’ll love them!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium