araigoshi's avatar
araigoshi

May 18, 2025

142
ファンタシーの冗談

今日はファンタジーについて冗談を聞きました。翻訳をしてみます。

質問:なぜドワーフが斧と戦いますか?普通にドワーフは工員です。鶴橋のほうがいいですか?
答え:エルフが木に住んでいます。


Today, I heard a fantasy related joke. I'll try translate.

Question: Why do dwarves fight with axes? Dwarves are normally miners. Wouldn't a pickaxe be better?
Answer: Elves live in trees.

Corrections

ファンタシーの冗談

今日はファンタジーについて冗談を聞きました。

翻訳をしてみます。

質問:なぜドワーフが斧戦いますか?

通に段、ドワーフは員です。

鉱員(こういん)

鶴橋ツルハシのほうがいいですか?

漢字だと「鶴嘴」と書くようだけど、通常、カタカナか平仮名(つるはし)で書きます。

答え:エルフ木に住んでいます。

ファンターの冗談

今日はファンタジーについて関係する冗談を聞きました。

翻訳(を)してみます。

質問:なぜドワーフ(小人)は斧と戦いますか?

普通ドワーフは工員鉱夫です。

鶴橋つるはし/ツルハシのほうがいいですか?

漢字で鶴橋と書くと、地名になります。

答え:エルフが木(妖精)は樹上に住んでいます。

Feedback

日本語にすると冗談の面白さがあまりわからない気がします。

ronpei's avatar
ronpei

May 18, 2025

4

斧で戦う、ツルハシで戦う

ファンタシーの冗談


ファンターの冗談

This sentence has been marked as perfect!

今日はファンタジーについて冗談を聞きました。


今日はファンタジーについて関係する冗談を聞きました。

This sentence has been marked as perfect!

翻訳をしてみます。


翻訳(を)してみます。

This sentence has been marked as perfect!

質問:なぜドワーフが斧と戦いますか?


質問:なぜドワーフ(小人)は斧と戦いますか?

質問:なぜドワーフが斧戦いますか?

普通にドワーフは工員です。


普通ドワーフは工員鉱夫です。

通に段、ドワーフは員です。

鉱員(こういん)

鶴橋のほうがいいですか?


鶴橋つるはし/ツルハシのほうがいいですか?

漢字で鶴橋と書くと、地名になります。

鶴橋ツルハシのほうがいいですか?

漢字だと「鶴嘴」と書くようだけど、通常、カタカナか平仮名(つるはし)で書きます。

答え:エルフが木に住んでいます。


答え:エルフが木(妖精)は樹上に住んでいます。

答え:エルフ木に住んでいます。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium