yesterday
テーマ:A社の機能多彩電気自動車の「説明会」への招待について
1: A社の部長
2: B社の社長
ポイント(必須):
1、 電気自動車のトレンドについて説明
2、 A社の電気自動車の優れる点について
3、 B社長の出席承認を取れるまで説得する
B: どうぞ
A: こんにちは。ヴィンファスト社の営業部長、Aと申します。本日はお目にかかれて光栄です。
B: A様でいらっしゃいますね。ヴィンファストの部長でお間違いございませんでしょうか。
お目にかかれて大変光栄に存じます。グリーンB社のBと申します。
本日はわざわざお越しくださり、誠にありがとうございます。
どうぞお掛けくださいませ。
A: 失礼いたします。
B: 今日はお忙しいところどうもありがとうございました。
A: とんでもございません。車で20分ほどですのです。
B: そうでいらっしゃいますか。では、わりと近いのですね。
A: 早速ですが、例の件でございますが、本日はハン/チャン様を、弊社新型電気自動車の説明会にご招待申し上げたく存じます。説明会は11月30日、ホーチミンのSECCホールにて開催予定でございます。
B: はい、こちらの件につきましては、事前に秘書から伺っております。
A:現在、環境に優しい電気自動車へのシフトが世界的に進んでおります。便利な電気自動車も増えており、弊社もその方向を目指しております。
B: はい、そうでございます。近年は多くの企業がクリーンエネルギーへと方向転換しており、弊社も同様の計画を進めております。
御社の電気自動車は、市場に出ている他社製品と比べて、どのような優れた点がございますでしょうか。
A: そうでございますね。新型V12は急速充電対応のバッテリーを搭載しております。また、AIシステムによりルート案内をサポートし、安全かつ効率的な運転を支援いたします。
B: ところで、現在のホーチミン市の交通状況では、一部の道路でしばしば浸水が発生しておりますが、
そのような状況に対して、御社のお車にはどのような対策が施されておりますでしょうか。
A: はい、弊社ではその点も重視しております。雨天や冠水時に車が止まらないようAXZシステムを搭載し、車両の耐久性を確保しております。説明会では防水性能の実演も行う予定です。
B: 承知いたしました。とても将来性のあるプロジェクトのようですね。
発表会はホーチミン市で開催される予定でいらっしゃいますか。
A: はい、11月30日午前10時にSECCホールで開催予定です。ぜひご参加いただければ光栄です。
B:ご招待いただき、誠にありがとうございます。
その発表会につきましては、日程を調整のうえ、ぜひ参加させていただきたいと存じます。
A: 誠にありがとうございます。詳細は後ほどメールでお送りいたします。
A: 本日はお時間をいただき、誠にありがとうございました。今後ともグリーンB社様と良い関係を築けますと幸いです。
B: ありがとうございます。私も、両社が今後ますます多くの協力の機会を持てることを願っております。
A: 失礼いたします。
B: はい。お越しいただき、ありがとうございます。
多彩電気自動車の「説明会」への招待について
「多彩電気自動車」という日本語はありません。「機能が多彩な電気自動車」という意味でしょうか。
ヴィンファストの部長でお間違いございませんでしょうか。
文章は問題無いですが、A様が自分で営業部長と名乗っているから、もう一度確認する必要は無いと思いました。
便利な電気自動車も増えており、弊社もその方向を目指しております。
そのような状況に対して、御社のお車にはどのような対策が施されておりますでしょうか。
Feedback
全体的にとても丁寧な文章で記載してあり、ビジネスの会話に相応しいと感じました。凄いです。
ビジネスの会話
テーマ:A社の機能
多彩電気自動車の「説明会」への招待について
1: A社の部長
2: B社の社長
ポイント(必須):
1、 電気自動車のトレンドについて説明
2、 A社の電気自動車の優れるた点について
3、 B社長の出席承認を取れるまで説得する
B: どうぞ
A: こんにちは。
ヴィンファスト社の営業部長、Aと申します。
本日はお目にかかれて光栄です。
B: A様でいらっしゃいますね。
ヴィンファストの部長でお間違いございませんでしょうか。
B社長に会う前に訪問客の確認は取れていると思うので、ここで「ヴィンファストの部長でお間違いございませんでしょうか」というのは疑っているような感じがしますね。
お目にかかれて大変光栄に存じます。
B社はA社の顧客のような気がするので、A社の部長に対しB社の社長が「お目にかかれて大変光栄に存じます」と言うかなあ?
グリーンB社のBと申します。
A社の方が上位にあるのかなあ?
本日はわざわざお越しくださり、誠にありがとうございます。
どうぞお掛けくださいませ。
A: 失礼いたします。
B: 今日はお忙しいところどうもありがとうございました。
B社が招待したのかなあ?
A: とんでもございません。
車で20分ほどですのです。
B: そうでいらっしゃいますか。
では、わりと近いのですね。
A: 早速ですが、例の件でございますが、本日はハン/チャン様を、弊社新型電気自動車の説明会にご招待申し上げたく存じます。
説明会は11月30日、ホーチミンのSECCホールにて開催予定でございます。
B: はい、こちらの件につきましては、事前に秘書から伺っております。
A:現在、環境に優しい電気自動車へのシフトが世界的に進んでおります。
便利な電気自動車も増えており、弊社もその方向を目指しております。
B: はい、そうでございます。
近年は多くの企業がクリーンエネルギーへと方向転換しており、弊社も同様の計画を進めております。
御社の電気自動車は、市場に出ている他社製品と比べて、どのような優れた点がございますでしょうか。
A: そうでございますね。
新型V12は急速充電対応のバッテリーを搭載しております。
また、AIシステムによりルート案内をサポートし、安全かつ効率的な運転を支援いたします。
B: ところで、現在のホーチミン市の交通状況では、一部の道路でしばしば浸水が発生しておりますが、
そのような状況に対して、御社のお車にはどのような対策が施されておりますでしょうか。
A: はい、弊社ではその点も重視しております。
雨天や冠水時に車が止まらないようAXZシステムを搭載し、車両の耐久性を確保しております。
説明会では防水性能の実演も行う予定です。
B: 承知いたしました。
とても将来性のあるプロジェクトのようですね。
発表会はホーチミン市で開催される予定でいらっしゃいますか。
A: はい、11月30日午前10時にSECCホールで開催予定です。
ぜひご参加いただければ光栄です。
B:ご招待いただき、誠にありがとうございます。
その発表会につきましては、日程を調整のうえ、ぜひ参加させていただきたいと存じます。
A: 誠にありがとうございます。
詳細は後ほどメールでお送りいたします。
A: 本日はお時間をいただき、誠にありがとうございました。
今後ともグリーンB社様と良い関係を築けますと幸いです。
私も、両社が今後ますます多くの協力の機会を持てることを願っております。
A: 失礼いたします。
B: はい。
お越しいただき、ありがとうございます。
Feedback
B社の社長のいやに丁寧ですね。
|
A: こんにちは。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ヴィンファスト社の営業部長、Aと申します。 This sentence has been marked as perfect! |
|
A: 失礼いたします。 This sentence has been marked as perfect! |
|
B: はい。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ビジネスの会話 This sentence has been marked as perfect! |
|
ぜひご参加いただければ光栄です。 This sentence has been marked as perfect! |
|
B:ご招待いただき、誠にありがとうございます。 This sentence has been marked as perfect! |
|
その発表会につきましては、日程を調整のうえ、ぜひ参加させていただきたいと存じます。 This sentence has been marked as perfect! |
|
A: 誠にありがとうございます。 This sentence has been marked as perfect! |
|
詳細は後ほどメールでお送りいたします。 This sentence has been marked as perfect! |
|
A: 本日はお時間をいただき、誠にありがとうございました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
今後ともグリーンB社様と良い関係を築けますと幸いです。 This sentence has been marked as perfect! |
|
B: ありがとうございます。 |
|
私も、両社が今後ますます多くの協力の機会を持てることを願っております。 This sentence has been marked as perfect! |
|
A: 失礼いたします。 This sentence has been marked as perfect! |
|
お越しいただき、ありがとうございます。 This sentence has been marked as perfect! |
|
テーマ:A社の機能 This sentence has been marked as perfect! |
|
多彩電気自動車の「説明会」への招待について This sentence has been marked as perfect!
「多彩電気自動車」という日本語はありません。「機能が多彩な電気自動車」という意味でしょうか。 |
|
1: A社の部長 This sentence has been marked as perfect! |
|
2: B社の社長 This sentence has been marked as perfect! |
|
ポイント(必須): This sentence has been marked as perfect! |
|
1、 電気自動車のトレンドについて説明 This sentence has been marked as perfect! |
|
2、 A社の電気自動車の優れる点について 2、 A社の電気自動車の優れ |
|
3、 B社長の出席承認を取れるまで説得する This sentence has been marked as perfect! |
|
B: どうぞ This sentence has been marked as perfect! |
|
本日はお目にかかれて光栄です。 This sentence has been marked as perfect! |
|
B: A様でいらっしゃいますね。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ヴィンファストの部長でお間違いございませんでしょうか。 ヴィンファストの部長でお間違いございませんでしょうか。 B社長に会う前に訪問客の確認は取れていると思うので、ここで「ヴィンファストの部長でお間違いございませんでしょうか」というのは疑っているような感じがしますね。 ヴィンファストの部長でお間違いございませんでしょうか。 文章は問題無いですが、A様が自分で営業部長と名乗っているから、もう一度確認する必要は無いと思いました。 |
|
お目にかかれて大変光栄に存じます。 お目にかかれて大変光栄に存じます。 B社はA社の顧客のような気がするので、A社の部長に対しB社の社長が「お目にかかれて大変光栄に存じます」と言うかなあ? |
|
グリーンB社のBと申します。 グリーンB社のBと申します。 A社の方が上位にあるのかなあ? |
|
本日はわざわざお越しくださり、誠にありがとうございます。 This sentence has been marked as perfect! |
|
どうぞお掛けくださいませ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
B: 今日はお忙しいところどうもありがとうございました。 B: 今日はお忙しいところどうもありがとうございました。 B社が招待したのかなあ? |
|
A: とんでもございません。 This sentence has been marked as perfect! |
|
車で20分ほどですのです。 This sentence has been marked as perfect! |
|
B: そうでいらっしゃいますか。 This sentence has been marked as perfect! |
|
では、わりと近いのですね。 This sentence has been marked as perfect! |
|
A: 早速ですが、例の件でございますが、本日はハン/チャン様を、弊社新型電気自動車の説明会にご招待申し上げたく存じます。 This sentence has been marked as perfect! |
|
説明会は11月30日、ホーチミンのSECCホールにて開催予定でございます。 This sentence has been marked as perfect! |
|
B: はい、こちらの件につきましては、事前に秘書から伺っております。 This sentence has been marked as perfect! |
|
A:現在、環境に優しい電気自動車へのシフトが世界的に進んでおります。 This sentence has been marked as perfect! |
|
便利な電気自動車も増えており、弊社もその方向を目指しております。 This sentence has been marked as perfect! 便利な電気自動車も増えており、弊社もその方向を目指しております。 |
|
B: はい、そうでございます。 This sentence has been marked as perfect! |
|
近年は多くの企業がクリーンエネルギーへと方向転換しており、弊社も同様の計画を進めております。 This sentence has been marked as perfect! |
|
御社の電気自動車は、市場に出ている他社製品と比べて、どのような優れた点がございますでしょうか。 This sentence has been marked as perfect! |
|
A: そうでございますね。 This sentence has been marked as perfect! |
|
新型V12は急速充電対応のバッテリーを搭載しております。 This sentence has been marked as perfect! |
|
また、AIシステムによりルート案内をサポートし、安全かつ効率的な運転を支援いたします。 This sentence has been marked as perfect! |
|
B: ところで、現在のホーチミン市の交通状況では、一部の道路でしばしば浸水が発生しておりますが、 This sentence has been marked as perfect! |
|
そのような状況に対して、御社のお車にはどのような対策が施されておりますでしょうか。 This sentence has been marked as perfect! そのような状況に対して、御社のお車にはどのような対策が施されておりますでしょうか。 |
|
A: はい、弊社ではその点も重視しております。 This sentence has been marked as perfect! |
|
雨天や冠水時に車が止まらないようAXZシステムを搭載し、車両の耐久性を確保しております。 This sentence has been marked as perfect! |
|
説明会では防水性能の実演も行う予定です。 This sentence has been marked as perfect! |
|
B: 承知いたしました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
とても将来性のあるプロジェクトのようですね。 This sentence has been marked as perfect! |
|
発表会はホーチミン市で開催される予定でいらっしゃいますか。 This sentence has been marked as perfect! |
|
A: はい、11月30日午前10時にSECCホールで開催予定です。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium