Nov. 27, 2019
昨日、ヨルシカの「ヒッチコック」という曲をはじめて聞きました。旋律は幸せな感じがしますけど、歌詞は悲しいです。ストーリーは、歌手が先生と相談して、人生の意味を考えます。
一番好きな歌詞はこれです。
「幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。
一つ線を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。」
英語にも同じようなことを考える人が多いと思います。金がなかったら本当に幸せになれるか、辛いことに目に遭わなかったら幸せの意味が分かるかなどの質問がよく聞かれています。でも、英語に漢字がありませんから、その歌詞みたいな面白い言い方はありません。日本語のユニークな書き方でそんな面白いことが書けるのが好きです。
Yesterday, I listened to the song "Hitchcock" by Yorushika for the first time. The melody has a happy feeling, but the lyrics are sad. In the story, the singer is consulting with her teacher and thinking about the meaning of life.
My favorite lyric is this:
"Why is it that ¥ (money) is included in the character for happiness (幸)?
Is it on purpose that it becomes pain (辛) if you take out one stroke?"
I think that people think about the same kinds of things in English too. People often ask questions like, "can you truly be happy without money?" or "can you understand the meaning of happiness without having painful experiences?" However, English doesn't have Kanji, so there aren't interesting ways of expressing those things like in these lyrics. I like that you can write such interesting things using the unique writing system of Japanese.
金がなかったら本当に幸せになれるか、辛い目に/辛いことに目に遭わなかったら幸せの意味が分かるかなどの質問がよく聞かれています。
Feedback
とても興味深い内容でした!
辛いに一つ線を書き足すと幸せになる、、はよく聞きますが、¥は初めて聞きました!
面白いですね😆
ヒッチコック |
昨日、ヨルシカの「ヒッチコック」という曲をはじめて聞きました。 |
旋律は幸せな感じがしますけど、歌詞は悲しいです。 |
ストーリーは、歌手が先生と相談して、人生の意味を考えます。 |
一番好きな歌詞はこれです。 |
「幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。 |
一つ線を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。 |
」 |
英語にも同じようなことを考える人が多いと思います。 |
金がなかったら本当に幸せになれるか、辛いことに目に遭わなかったら幸せの意味が分かるかなどの質問がよく聞かれています。 金がなかったら本当に幸せになれるか、辛い目に/辛いこと |
でも、英語に漢字がありませんから、その歌詞みたいな面白い言い方はありません。 |
日本語のユニークな書き方でそんな面白いことが書けるのが好きです。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium