cyril's avatar
cyril

April 27, 2023

0
パン

私はパンの食材話します
五百グラムの強力粉を必要とする。
三百mlの水着を必要とする。
一つパン酵母の袋を必要とする。
二つ食塩の御匙を必要とする。
(I found 御匙 on this website : https://www.dictionnaire-japonais.com/w/3759/%E5%BE%A1%E5%8C%99 But I wasn't able to write it by my own with my keyboard, do you know why ?)


I will tell you the ingredients to make a bread
you need :
-500 gr of flour
-300 ml of water
-1 packet of baker's yeast
-2 teaspoons of salt

Corrections

パン

私はパンの食材話します材料について説明します。以下のとおりです。

五百グラムの強力粉を必要とする。・強力粉-500g

三百mlの水着を必要とする。・水-300ml

一つパン酵母の袋を必要とする。-1袋

二つ食塩の御匙を必要とする。・塩-小さじ2杯

(I found 御匙 on this website : https://www.dictionnaire-japonais.com/w/3759/%E5%BE%A1%E5%8C%99 But I wasn't able to write it by my own with my keyboard, do you know why ?)

料理のレシピでは、大さじ、小さじという表現を使うことが多いです。

Feedback

自然な表現に直しました。

cyril's avatar
cyril

May 5, 2023

0

ありがとうございます

私はパンの食材話します

パンの材料

五百グラムの強力粉を必要とする。

強力粉/500グラム/500g

普通アラビア数字を使います。材料の次に量を書きます。

三百mlの水着を必要とする。

水300cc

ccを使うことが多いです。

一つパン酵母の袋を必要とする。

「酵母OOg」という書き方になります。

二つ食塩の御匙を必要とする。

食塩小さじ2杯?

御匙は、匙の丁寧語だと思いますが、あまり使いません。

cyril's avatar
cyril

May 5, 2023

0

ありがとうございます

1

パン

私はパンの食材パン作りの材料について話します

五百グラムの強力粉を必要とする。

三百mlの水着を必要とする。

一つパン酵母の袋を必要とする。(1カップ?)、

二つ食塩の御匙を必要とするそして小さじ二杯の食塩が必要です

Feedback

お料理をする時に、小さじ〜杯とか大さじ〜杯とかって言います。
「御匙」自体はスプーンのことですが、「匙加減」という表現以外で私は使ったことがありません。

cyril's avatar
cyril

May 5, 2023

0

ありがとうございます

mao's avatar
mao

May 5, 2023

1

補足です!
匙を投げるっていう表現もあります。
英語だと「throw in the towel」とか「give up」って意味になります。

パン

私はパンの食材について話します

五百グラムの強力粉を必要とする。

三百mlの水を必要とする。

一つパン酵母の袋を必要とする。

二つ食塩の御匙スプーン二杯の食塩を必要とする。

cyril's avatar
cyril

April 27, 2023

0

ありがとうございます

パン


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私はパンの食材話します


私はパンの食材について話します

私はパンの食材パン作りの材料について話します

私はパンの食材話します

パンの材料

私はパンの食材話します材料について説明します。以下のとおりです。

五百グラムの強力粉を必要とする。


This sentence has been marked as perfect!

五百グラムの強力粉を必要とする。

五百グラムの強力粉を必要とする。

強力粉/500グラム/500g 普通アラビア数字を使います。材料の次に量を書きます。

五百グラムの強力粉を必要とする。・強力粉-500g

三百mlの水着を必要とする。


三百mlの水を必要とする。

三百mlの水着を必要とする。

三百mlの水着を必要とする。

水300cc ccを使うことが多いです。

三百mlの水着を必要とする。・水-300ml

一つパン酵母の袋を必要とする。


This sentence has been marked as perfect!

一つパン酵母の袋を必要とする。(1カップ?)、

一つパン酵母の袋を必要とする。

「酵母OOg」という書き方になります。

一つパン酵母の袋を必要とする。-1袋

二つ食塩の御匙を必要とする。


二つ食塩の御匙スプーン二杯の食塩を必要とする。

二つ食塩の御匙を必要とするそして小さじ二杯の食塩が必要です

二つ食塩の御匙を必要とする。

食塩小さじ2杯? 御匙は、匙の丁寧語だと思いますが、あまり使いません。

二つ食塩の御匙を必要とする。・塩-小さじ2杯

(I found 御匙 on this website : https://www.dictionnaire-japonais.com/w/3759/%E5%BE%A1%E5%8C%99 But I wasn't able to write it by my own with my keyboard, do you know why ?)


(I found 御匙 on this website : https://www.dictionnaire-japonais.com/w/3759/%E5%BE%A1%E5%8C%99 But I wasn't able to write it by my own with my keyboard, do you know why ?)

料理のレシピでは、大さじ、小さじという表現を使うことが多いです。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium