heavensblade13's avatar
heavensblade13

June 7, 2021

0
バケツリスト

英語で「バケツリスト」(bucket list)という言葉は流行っているが、日本語でこの言葉の評判が知らない。この言葉の意味は「死ぬまでにしたいことのリスト」だ。私のバケツリストの一番上のことは日本に住んでみたい。高校1年から、日本に住んでみたかった。最初は3年生として留学したかった。でも、日本の学年はアメリカと違うのとディベート部の部長になったから留学しなかった。後ほど、大学生として留学したかったけど、コロナのせいで、微妙になった。コロナが終わるまで待って、もう一つの学期をするのと早く卒業して、仕事のために日本に行くの二つの選択があった。結局、二番目の選択を選んだ。ずっと前から同じ目標を持っていたから、リストの一番上の目標だ。

Corrections

バケツリスト

バケツリストでOKです。たまにバケットリストと言う人もいますが、私はバケツリストと言います。

英語で「バケツリスト」(bucket list)という言葉は流行っているが、日本語でこの言葉の評判がが流行っているかどうかは知らない。

この言葉の意味は「死ぬまでにしたいことのリスト」だ。

私のバケツリストの一番上のことは日本に住んでみたいむことだ

高校1年から、日本に住んでみたかった。

最初は3年生としてのときに留学したかった。

でも、日本の学年はアメリカと違うのとディベート部の部長になったから留学しなかった。

後ほどその後、大学生としての間に留学したかったけど、コロナのせいで、微妙に留学できるかどうかわからなくなった。

コロナが終わるまで待って、もう一つの学期をするのとあと一学期分授業を取るか、早く卒業して仕事のためをしに日本に行くという二つの選択があった。

結局、二番目の選択後者を選んだ。

後者:会話や文章の中で二つ述べたうち、後のほうに語った内容を意味します。

ずっと前から同じ目標を持っていから、リストの一番上にある目標だ。

Feedback

バケツリストは最近日本でも少し聞くようになってきましたが、あまり日本人には知られていないのではないかと思います。

heavensblade13's avatar
heavensblade13

June 8, 2021

0

ありがとうございます!

バケットリスト

日本語でも、英語のようにそのままバケットリストと言うことがあります。

英語で「バケットリスト」(bucket list)という言葉は流行っているが、日本語でこの言葉の評判が知が広まっているか分からない。

この言葉の意味は「死ぬまでにしたいことのリスト」だ。

私のバケツリストの一番上のことは日本に住んでみたいることだ

こと is 住んでみる”こと”

We need the same noun here

高校1年から、日本に住んでみたかった。

最初は3年生としてのときに留学したかった。

でも、日本の学年はアメリカと違うのとディベート部の部長になったから留学しなかった。

後ほどその後、大学生として留学したかったけど、コロナのせいで、微妙になった。

コロナが終わるまで待って、もう一つの学期をするのとで授業をとることと、早く卒業して、仕事のために日本に行くことの二つの選択があった。

選択 to choose
選択肢 options

結局、二番目の選択を選んだ。

ずっと前から同じ目標を持っていから、リストの一番上の目標だ。

Feedback

一番上の項目が叶うといいですね!本当にコロナの影響で状況が変わってしまいましたね

heavensblade13's avatar
heavensblade13

June 8, 2021

0

ありがとうございます!

バケツリスト


バケットリスト

日本語でも、英語のようにそのままバケットリストと言うことがあります。

バケツリスト

バケツリストでOKです。たまにバケットリストと言う人もいますが、私はバケツリストと言います。

英語で「バケツリスト」(bucket list)という言葉は流行っているが、日本語でこの言葉の評判が知らない。


英語で「バケットリスト」(bucket list)という言葉は流行っているが、日本語でこの言葉の評判が知が広まっているか分からない。

英語で「バケツリスト」(bucket list)という言葉は流行っているが、日本語でこの言葉の評判がが流行っているかどうかは知らない。

この言葉の意味は「死ぬまでにしたいことのリスト」だ。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私のバケツリストの一番上のことは日本に住んでみたい。


私のバケツリストの一番上のことは日本に住んでみたいることだ

こと is 住んでみる”こと” We need the same noun here

私のバケツリストの一番上のことは日本に住んでみたいむことだ

高校1年から、日本に住んでみたかった。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最初は3年生として留学したかった。


最初は3年生としてのときに留学したかった。

最初は3年生としてのときに留学したかった。

でも、日本の学年はアメリカと違うのとディベート部の部長になったから留学しなかった。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

後ほど、大学生として留学したかったけど、コロナのせいで、微妙になった。


後ほどその後、大学生として留学したかったけど、コロナのせいで、微妙になった。

後ほどその後、大学生としての間に留学したかったけど、コロナのせいで、微妙に留学できるかどうかわからなくなった。

コロナが終わるまで待って、もう一つの学期をするのと早く卒業して、仕事のために日本に行くの二つの選択があった。


コロナが終わるまで待って、もう一つの学期をするのとで授業をとることと、早く卒業して、仕事のために日本に行くことの二つの選択があった。

選択 to choose 選択肢 options

コロナが終わるまで待って、もう一つの学期をするのとあと一学期分授業を取るか、早く卒業して仕事のためをしに日本に行くという二つの選択があった。

結局、二番目の選択を選んだ。


結局、二番目の選択を選んだ。

結局、二番目の選択後者を選んだ。

後者:会話や文章の中で二つ述べたうち、後のほうに語った内容を意味します。

ずっと前から同じ目標を持っていたから、リストの一番上の目標だ。


ずっと前から同じ目標を持っていから、リストの一番上の目標だ。

ずっと前から同じ目標を持っていから、リストの一番上にある目標だ。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium