Aug. 25, 2025
一昨日の嵐のおかげで天気が涼しくなって、昨日は友達と山へハイキングに行きました。
ハイキングと言っても、私たちの中にはトレールを最後まで歩ける体力がある者いないので、一時間半歩いてから引き返しました。
後はSummonteという村の城を訪ねに行きました。
正直に言えば、城の塔に登るのはハイキングより体力的につらかったです。
Grazie al temporale dell'altroieri la temperatura si è rinfrescata e ieri sono andata con delle amiche a fare una passeggiata sui sentieri di montagna.
Visto che tra di noi nessuna ha la forza fisica per arrivare alla fine del percorso, dopo circa un'ora e mezza siamo tornate indietro.
Dopo abbiamo visitato il castello di Summonte, un borgo lì vicino.
Onestamente, salire sulla torre del castello è stato più faticoso che camminare sui sentieri.
ハイキング
一昨日の嵐のおかげで天気が涼しくなって、昨日は友達と山へハイキングに行きました。
ハイキングと言っても、私たちの中にはトレールを最後まで歩ける体力がある者がいないので、一時間半歩いてから引き返しました。
後はSummonteという村の城を訪ねに行きました。
正直に言えば、城の塔に登るのはハイキングより体力的につらかったです。
Feedback
なんか分かります。塔に登るのはきついよね。
ハイキング
一昨日の嵐のおかげで天気が涼しくなって、昨日は友達と山へハイキングに行きました。
ハイキングと言っても、私たちの中にはトレールを最後まで歩ける体力がある者いないので、一時間半歩いてから引き返しました。
後はSummonteという村の城を訪ねに行きました。
Feedback
写真で見ましたが、Summonteの塔にたどり着くまでが大変みたいですね。
一昨日の嵐のが嵐だったおかげで天気が涼しくなってたので、昨日は友達と山へハイキングに行きました。
You could also say it like this, just for your reference.
あなたの文章は正解です
「細かい事を言うならば、こういう言い方もあるよ」程度に捉えて下さい
「昨日は友達と山にハイキングへ行きました」"山"と"ハイキング"どちらを強調したいかでニュアンス若干変わります
ハイキングと言いっても、私たちの中にはトレールを最後まで歩けくことができる体力がのある者人がいないので、一時間半歩いてから引き返しました。
You could also say it like this, just for your reference.
「体力がある者」の"者"を使うと一気にレベルが上がるので(会社の上司や取引先の人に対してよく使います)
今回のハイキングの同行者なら
"人"か
"子" (子はハイキングに行った事を話す相手が近しい距離でない場合は使えない)
でも良さそうです。
後はSummonteという村の城を訪ねに行きました。
You could also say it like this, just for your reference.
正直に言えばなところ、城の塔に登るのはハイキングより体力的につらかったです。
You could also say it like this, just for your reference.
Feedback
日常会話では全く問題ない、ほぼ完璧な文章だと私は思いました。
私なりの「あえて細かい事を言うならば」程度のアドバイスをさせてもらいました。
本当に上手ですね!私も頑張ります!
ハイキングと言っても、私たちの中にはトレールを最後まで歩ける体力がある者いないので、一時間半歩いてから引き返しました。 ハイキングと You could also say it like this, just for your reference. 「体力がある者」の"者"を使うと一気にレベルが上がるので(会社の上司や取引先の人に対してよく使います) 今回のハイキングの同行者なら "人"か "子" (子はハイキングに行った事を話す相手が近しい距離でない場合は使えない) でも良さそうです。 This sentence has been marked as perfect! ハイキングと言っても、私たちの中にはトレールを最後まで歩ける体力がある者がいないので、一時間半歩いてから引き返しました。 |
後はSummonteという村の城を訪ねに行きました。 後はSummonteという村の城を訪ね You could also say it like this, just for your reference. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
ハイキング This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
一昨日の嵐のおかげで天気が涼しくなって、昨日は友達と山へハイキングに行きました。 一昨日 You could also say it like this, just for your reference. あなたの文章は正解です 「細かい事を言うならば、こういう言い方もあるよ」程度に捉えて下さい 「昨日は友達と山にハイキングへ行きました」"山"と"ハイキング"どちらを強調したいかでニュアンス若干変わります This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
正直に言えば、城の塔に登るのはハイキングより体力的につらかったです。 正直 You could also say it like this, just for your reference. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium