Nov. 19, 2024
半年前、私のノートパソコンが壊れちゃった。突然パソコンをつけられない、修理に出すと店員さんが「パソコンが古すぎて仕方ないんです」と言った。実は私のパソコンがそんなに古くない、ただ四年前に買ったの。技術の発展が速すぎると思う。四年前に買ったパソコンもう修理出来なくて、廃れてくる。今回の経験でちょっとびっくりして、「パソコンの寿命がそんなに短くて、残念だね」と思った。その後、私はパソコンを買わなくて、割引を待っていった。実は昨日、新しいパソコンが買ってきた。今そのパソコンで字を打っている。現代のパソコンとスマホの設計があまり好きじゃないと思う。毎年、多くの会社がたくさんの新製品を作って、製品は3、あるいは4年内に廃れていく。ハードウェアの状態が良かったら、ソフトのアップデートができない。英語で"planned obsolescence"と呼ばれている。そんなわけで新しいパソコンとスマホを買わなくちゃいけない。工場で古い製品の修理時に必要な部分を製造しないので、修理も出来ない。状況は勿体ないですね。
Half a year ago, my laptop broke down. Suddenly it couldn't be turned on. When I took it out to repair, the storekeeper said "It's too old so nothing can be done." Actually my laptop wasn't that old, I just bought it four years ago. I think the development of technology is too fast. Even a laptop bought four years ago can't be repaired and becomes obsolete. I was a little shocked after this experience and I thought "It's such a pity that the life span of the laptop is so short." after that, I didn't buy a laptop and began waiting for a discount. Actually, I bought a new computer yesterday. I'm using that computer to type now. I feel like I don't really like the design of modern laptops and smartphones. Every year, many companies make many new products, which in three or four years become obsolete. If the hardware still works, the software can't be updated. In English this is called "planned obsolescence". For this reason, we need to keep buying new laptops or smartphones. In the factory, the parts necessary for repairs aren't produced so repairs are impossible. The situation is quite wasteful and regrettable, isn't it?
ノートパソコン
半年前、私のノートパソコンが壊れちゃった。
突然パソコンをつけられない、の電源が入らなくなった。修理に出すと店員さんが「パソコンが古すぎて仕方ないんです」と言った。
実は私のパソコンがはそんなに古くない、ただ四年前に買ったのばかりだ。
技術の発展が速すぎると思う。
四年前に買ったパソコンがもう修理出来なくて、廃れ古くなってくる。
今回の経験でちょっとびっくりして、「パソコンの寿命がそんなに短くて、残念だね」と思った。
その後、私はパソコンを買わなくて(or 買わずに)、割引を待っていった。
実は昨日、新しいパソコンがを買ってきた。
今そのパソコンで字を打っている(or タイプしている)。
現代のパソコンとスマホの設計があまり好きじゃないと思う。
毎年、多くの会社がたくさんの新製品を作って、製品は3、あるいは4年内に廃れ旧式になっていく。
ハードウェアの状態が良かったらくても、ソフトのアップデートができない。
英語で"plannedobsolescence(計画的陳腐化)"と呼ばれている。
そんなわけで新しいパソコンとスマホを買わなくちゃいけない。
工場で古い製品の修理時に必要な部分を製造しないので、修理も出来ない。
状況は勿体ないですね。
Feedback
そうですね。古い物は使えなくするのが現代の文明かな。
私のiPhone7ももうOSのアップデートができなくなっちゃった。
ノートパソコン This sentence has been marked as perfect! |
半年前、私のノートパソコンが壊れちゃった。 This sentence has been marked as perfect! |
突然パソコンをつけられない、修理に出すと店員さんが「パソコンが古すぎて仕方ないんです」と言った。 突然パソコン |
工場で古い製品の修理時に必要な部分を製造しないので、修理も出来ない。 This sentence has been marked as perfect! |
状況は勿体ないですね。 This sentence has been marked as perfect! |
実は私のパソコンがそんなに古くない、ただ四年前に買ったの。 実は私のパソコン |
技術の発展が速すぎると思う。 This sentence has been marked as perfect! |
四年前に買ったパソコンもう修理出来なくて、廃れてくる。 四年前に買ったパソコンがもう修理出来なくて、 |
今回の経験でちょっとびっくりして、「パソコンの寿命がそんなに短くて、残念だね」と思った。 This sentence has been marked as perfect! |
その後、私はパソコンを買わなくて、割引を待っていった。 その後、私はパソコンを買わなくて(or 買わずに)、割引を待ってい |
実は昨日、新しいパソコンが買ってきた。 実は昨日、新しいパソコン |
今そのパソコンで字を打っている。 今そのパソコンで字を打っている(or タイプしている)。 |
現代のパソコンとスマホの設計があまり好きじゃないと思う。 This sentence has been marked as perfect! |
毎年、多くの会社がたくさんの新製品を作って、製品は3、あるいは4年内に廃れていく。 毎年、多くの会社がたくさんの新製品を作って、製品は3、あるいは4年内に |
ハードウェアの状態が良かったら、ソフトのアップデートができない。 ハードウェアの状態が良 |
英語で"plannedobsolescence"と呼ばれている。 英語で"plannedobsolescence(計画的陳腐化)"と呼ばれている。 |
そんなわけで新しいパソコンとスマホを買わなくちゃいけない。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium