March 7, 2025
最近はニュースがストレスさせています。今まで時々夜にニュースを読みました。最近全く悪いニュースらしいです。それから、夜にニュースを読みません。寝る前にストレスを欲しくません。
Lately, the news has been causing me stress. Until now, sometimes I would read news at night. Lately, it seems to be all bad news. Because of that, I don't read news at night. I don't want stress before I sleep.
ニュース
最近はニュースがストレスさせていになります。
今まで時々夜にニュースを読みんでいました。
最近全くは悪いニュースらしいばかりのようです。
それだから、夜にニュースをは読みません。
寝る前にストレスをは欲しくありません。
ニュース
最近はニュースがストレスさせていを私に与えます。
今まで時々夜にニュースを読みんでいました。
最近全く悪いニュースらしが多いです。
それから、夜にニュースを読みませんまないようにしています。
寝る前にストレスを欲しくはありません。(orストレスを感じたくはないからです。)
Feedback
ほとんど意味は通じます!もう少し文の終わりを意識するとわかりやすいですね。頑張ってください👍
ニュース
最近はニュースがでストレスさせを感じています。
今まで時々夜にニュースを読みました。
最近は全く悪いニュースらしいばかりです。
それからのため、夜にニュースを読みません。
寝る前にストレスをが欲しくません。
最近は、ニュースがストレスを感じさせています。
自然な言い方に直しました
今まで時々、夜にニュースを読みました。
最近全く悪いニュースらしのニュースは全て悪いです。
寝る前にストレスをは欲しくません。
または「寝る前にストレスを感じたくありません。」
Feedback
Good job.
最近はニュースがストレスさせています。 最近 自然な言い方に直しました 最近はニュース 最近はニュースがストレス 最近はニュースがストレス |
ニュース This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今まで時々夜にニュースを読みました。 今まで時々、夜にニュースを読みました。 This sentence has been marked as perfect! 今まで時々夜にニュースを読 今まで時々夜にニュースを読 |
最近全く悪いニュースらしいです。 最近 最近は全く悪いニュース 最近 最近 |
それから、夜にニュースを読みません。 そ それから、夜にニュースを読
|
寝る前にストレスを欲しくません。 寝る前にストレス または「寝る前にストレスを感じたくありません。」 寝る前にストレス 寝る前にストレスを欲しくはありません。(orストレスを感じたくはないからです。) 寝る前にストレス |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium