awawus's avatar
awawus

Dec. 11, 2023

0
ナポレオン

映画ナポレオンを見に行ってきました。先月トレーラを見てから楽しみにしていた映画でしたが、映画の展開は期待に及びませんでした。一般的な通念を壊すことが最近のトレンドとはいえ、ナポレオンに対した新しい視点を提示することに集中すぎたあまり彼の手柄や歴史的事件の因果関係をはっきりと見せなかったと感じました。この新しい視点を監督したのは英国人なので、フランス人たちがこの映画についてどう思うか気になりました。


영화 나폴레옹을 보러 다녀왔습니다. 지난 달 예고편을 본 이후부터 기대하고 있던 영화입니다만 영화의 전개는 기대에 미치치 못했습니다. 일반적인 통념을 부수는 것이 요즘 영화의 트렌드라고는 하지만 나폴레옹에 대한 새로운 관점을 제시하는데 지나치게 집중한 나머지 나폴레옹의 공적이나 역사적 사건들의 인과관계에 대해서 제대로 보여주지 못했다고 생각합니다. 이 새로운 관점을 감독한 것은 영국인인지라, 프랑스인들이 이 영화에 대해 어떻게 생각하는지 궁금해졌습니다.

I went to see Napoleon during the weekend. I've been hyped up for it since I watched the trailer last month, but how they chose to portray Napoleon was not what I was expecting. I am all for the growing trend in the industry to challenge traditional thinking and give new perspectives, but this time the new perspectives had greater spotlight than were necessary so much so that the film failed to present historical events coherently and how they relate to Napoleon's achievements. My concern is that the director is British. It made me want to hear what the French people have to say about this movie.

Corrections

ナポレオン

映画ナポレオンを見に行ってきました。

先月トレーラを見てから楽しみにしていた映画でしたが、映画の展開は期待に及びませんでした。

一般的な通念を壊すことが最近のトレンドとはいえ、ナポレオンに対した新しい視点を提示することに集中すぎたあまり彼の手柄功績や歴史的事件の因果関係をはっきりと見せなかったと感じました。

手柄は個々の事柄に対する結果に使うような気がします。例えば、「彼はこの戦争で手柄をたてた」。

この新しい視点を監督したのの映画の監督は英国人なので、フランス人たちがこの映画についてどう思うか気になりました。

Feedback

私もその映画を見てみたいです。

映画ナポレオンを見に行ってきました。

先月トレーラを見てから楽しみにしていた映画でしたが、映画の展開は期待に及びした程ではありませんでした。

一般的な通念を壊すことが最近のトレンドとはいえ、ナポレオンに対したする新しい視点を提示することに集中焦点を合わせすぎたあまり彼の手柄や歴史的事件の因果関係をはっきりと見せ明白にしなかったと感じました。

この新しい視点の映画を監督したのは英国人なので、フランス人たちがこの映画についてどう思うか気になりました。

awawus's avatar
awawus

Dec. 13, 2023

0

ありがとうございます!

ナポレオン

映画ナポレオンを見に行ってきました。

先月トレーラ予告編を見てから楽しみにしていた映画でしたが、映画の展開は期待に及びしたほどではありませんでした。

「trailer」는「トレイラー」인데 일본에서도「予告編」를 씁니다.
「トレーラー」라고 하면 '견인되는 트럭'이라는 뜻이 됩니다.

一般的な通念を壊すことが最近のトレンドとはいえ、ナポレオンに対した新しい視点を提示することに集中すぎたする新たな見解を強調しようとするあまり彼の手柄功績や歴史的事件の因果関係をはっきりと見せなかった描けていないと感じました。

조금 더 자연스러운 일본어가 되도록 바꿨어요.

この新しい視点映画を監督したのは英国人なので、フランス人たちがこの映画についてどう思うか気になりました。

Feedback

첨삭을 참고로 해 주세요😊

yidacode's avatar
yidacode

Dec. 12, 2023

59

miffieさんの添削、相変わらずすばらしいですね。新たな見解を強調しようとするあまり、彼の功績や歴史的事件の因果関係をはっきりと描けていないという部分見事です。

awawus's avatar
awawus

Dec. 12, 2023

0

자연스러운 표현을 함께 적어주셔서 감사합니다.

ナポレオン

映画ナポレオンを見に行ってきました。

先月トレーラを見てから楽しみにしていた映画でしたが、映画の展開は期待に及びほどではありませんでした。

一般的な通念を壊すことが最近のトレンドとはいえ、ナポレオンに対し新しい視点を提示することに集中すぎたあまり彼の手柄や歴史的事件の因果関係をはっきりと見せなかったと感じました。

この新しい視点を監督したのは英国人なので、フランス人たちがこの映画についてどう思うか気になりました。

awawus's avatar
awawus

Dec. 12, 2023

0

添削ありがとうこざいます

ナポレオン


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

映画ナポレオンを見に行ってきました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

映画ナポレオンを見に行ってきました。

This sentence has been marked as perfect!

先月トレーラを見てから楽しみにしていた映画でしたが、映画の展開は期待に及びませんでした。


先月トレーラを見てから楽しみにしていた映画でしたが、映画の展開は期待に及びほどではありませんでした。

先月トレーラ予告編を見てから楽しみにしていた映画でしたが、映画の展開は期待に及びしたほどではありませんでした。

「trailer」는「トレイラー」인데 일본에서도「予告編」를 씁니다. 「トレーラー」라고 하면 '견인되는 트럭'이라는 뜻이 됩니다.

先月トレーラを見てから楽しみにしていた映画でしたが、映画の展開は期待に及びした程ではありませんでした。

This sentence has been marked as perfect!

一般的な通念を壊すことが最近のトレンドとはいえ、ナポレオンに対した新しい視点を提示することに集中すぎたあまり彼の手柄や歴史的事件の因果関係をはっきりと見せなかったと感じました。


一般的な通念を壊すことが最近のトレンドとはいえ、ナポレオンに対し新しい視点を提示することに集中すぎたあまり彼の手柄や歴史的事件の因果関係をはっきりと見せなかったと感じました。

一般的な通念を壊すことが最近のトレンドとはいえ、ナポレオンに対した新しい視点を提示することに集中すぎたする新たな見解を強調しようとするあまり彼の手柄功績や歴史的事件の因果関係をはっきりと見せなかった描けていないと感じました。

조금 더 자연스러운 일본어가 되도록 바꿨어요.

一般的な通念を壊すことが最近のトレンドとはいえ、ナポレオンに対したする新しい視点を提示することに集中焦点を合わせすぎたあまり彼の手柄や歴史的事件の因果関係をはっきりと見せ明白にしなかったと感じました。

一般的な通念を壊すことが最近のトレンドとはいえ、ナポレオンに対した新しい視点を提示することに集中すぎたあまり彼の手柄功績や歴史的事件の因果関係をはっきりと見せなかったと感じました。

手柄は個々の事柄に対する結果に使うような気がします。例えば、「彼はこの戦争で手柄をたてた」。

この新しい視点を監督したのは英国人なので、フランス人たちがこの映画についてどう思うか気になりました。


This sentence has been marked as perfect!

この新しい視点映画を監督したのは英国人なので、フランス人たちがこの映画についてどう思うか気になりました。

この新しい視点の映画を監督したのは英国人なので、フランス人たちがこの映画についてどう思うか気になりました。

この新しい視点を監督したのの映画の監督は英国人なので、フランス人たちがこの映画についてどう思うか気になりました。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium