yesterday
18日には、ドイツにNATOを指揮する希望が米国のNATO特使に発表されました。アイゼンハワー以来、NATOにある立場サキャー(欧州連合軍最高司令官) はいつも米軍の四つ星将軍に勤められていることでしたが、もしかしてドイツに就任されましたら、歴史について大変化です。米国の特使によると、この案はウワシントンの長期間的願望だとそうです。この希望はトランプ行政の姿勢を反映していると思います。トランプによると、米国の国内安全保障に注意するべき、他の国が自分の安全保障や社会情勢に対して自立に取り組めなければなりませんと考えているそうです。
ドイツにNATOを指揮して欲しがっている米国
18日には、ドイツにNATOを指揮する希望が米国のNATO特使に発表されました、アメリカのNATO特使が、ドイツにNATOを指揮してほしいと話したそうです。
「米国」もいいんだけど、ニュース記事を読んで、この記事のように、それを他の人に伝える場合は「アメリカ」と書いたほうがしっくりきます。
アイゼンハワー以来、NATOにある立場
下の文に挿入します。
サキャー(アイゼンハワー以来、NATOの欧州連合軍最高司令官) は、いつも米軍の四つ星将軍に勤められていることでが務めてきましたたが、もしかしてドイツに就任されましたら、歴史について大変化で仮にドイツ人が就任したら、歴史的な大変化となります。
「歴史的な大きな転換となります」と書くともっと自然かもしれません。
米国の特使によると、この案はウワシントンのが長期間的持っていた願望だとそうです。
「ワシントンが長い間願っていたことだそうです」と書くと、ちょっとやわらかい感じになります。
この希要望はトランプ行政権の姿勢を反映していると思います。
トランプによると、米国のは、アメリカは国内の安全保障に注意力するべきで、他の国がは自分の国の安全保障や社会情勢問題に対して自立にして取り組めなければなりませんむ必要があると考えているそうです。
Feedback
私たちは、政治(/政治家)が決めたことの影響を少なからず受けるから、将来が心配...!
|
ドイツにNATOを指揮して欲しがっている米国 This sentence has been marked as perfect! |
|
18日には、ドイツにNATOを指揮する希望が米国のNATO特使に発表されました。 18日に 「米国」もいいんだけど、ニュース記事を読んで、この記事のように、それを他の人に伝える場合は「アメリカ」と書いたほうがしっくりきます。 |
|
アイゼンハワー以来、NATOにある立場 アイゼンハワー以来、NATOにある立場 下の文に挿入します。 |
|
サキャー(欧州連合軍最高司令官) はいつも米軍の四つ星将軍に勤められていることでしたが、もしかしてドイツに就任されましたら、歴史について大変化です。
「歴史的な大きな転換となります」と書くともっと自然かもしれません。 |
|
米国の特使によると、この案はウワシントンの長期間的願望だとそうです。 米国の特使によると、この案は 「ワシントンが長い間願っていたことだそうです」と書くと、ちょっとやわらかい感じになります。 |
|
この希望はトランプ行政の姿勢を反映していると思います。 この |
|
トランプによると、米国の国内安全保障に注意するべき、他の国が自分の安全保障や社会情勢に対して自立に取り組めなければなりませんと考えているそうです。 トランプ |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium