juxtapose's avatar
juxtapose

July 3, 2020

0
テレビドラマとアニメ

中学生の頃はアニメに夢中していた。今まで見たのは合計200部を超えた。時間の無駄遣いだなと思っていたのに、止められなかった。

成長したのか分からなくて、最近あまりアニメの見たことはなくなっている。アニメの興味も消え去っていた。面白くないと思ってたから。

けれど、最近アメリカのテレビドラマのコメディを観始めた。すごく面白くて笑っているばかり。かつてアニメを見たように止められない。

ええ、また時間の無駄遣いになるのか!?

Corrections

テレビドラマとアニメ

中学生の頃はアニメに夢中ていた。

今まで見たのは合計200部を超えている

If you still watch animes, it's better to use (し)ている.

時間の無駄遣いだなと思っていたのに、止められなかった。

成長したのか分からなくていが、最近あまりアニメの見たことはを見なくなっている。

アニメの興味も消え去っていた。

面白くないと思ってたから。

けれど、最近アメリカのテレビドラマのコメディを観始めた。

For TV and movies, you can use 観る, but I don't recommend you use 観始める. 見始める is better. If you are not going to work in Japan nor doing business with Japanese companies, you can use kanji as you like. You don't need to follow my advice.

すごく面白くて笑っているばかり

かつてアニメを見ていたように止められない。

ええああ、また時間の無駄遣いになるのか!

Feedback

よく書けてます!

テレビドラマとアニメ


This sentence has been marked as perfect!

中学生の頃はアニメに夢中していた。


中学生の頃はアニメに夢中ていた。

今まで見たのは合計200部を超えた。


今まで見たのは合計200部を超えている

If you still watch animes, it's better to use (し)ている.

時間の無駄遣いだなと思っていたのに、止められなかった。


This sentence has been marked as perfect!

成長したのか分からなくて、最近あまりアニメの見たことはなくなっている。


成長したのか分からなくていが、最近あまりアニメの見たことはを見なくなっている。

アニメの興味も消え去っていた。


アニメの興味も消え去っていた。

面白くないと思ってたから。


This sentence has been marked as perfect!

けれど、最近アメリカのテレビドラマのコメディを観始めた。


けれど、最近アメリカのテレビドラマのコメディを観始めた。

For TV and movies, you can use 観る, but I don't recommend you use 観始める. 見始める is better. If you are not going to work in Japan nor doing business with Japanese companies, you can use kanji as you like. You don't need to follow my advice.

すごく面白くて笑っているばかり。


すごく面白くて笑っているばかり

かつてアニメを見たように止められない。


かつてアニメを見ていたように止められない。

ええ、また時間の無駄遣いになるのか!


ええああ、また時間の無駄遣いになるのか!


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium