martin_pescador's avatar
martin_pescador

Sept. 1, 2022

0
テスト

七月にシカゴの市しでスペイン語のテストを受けました。電車を乗りました。

昨日、ニューズをしりました。テストが合格しました。やさしくなかったで、でも毎日勉強しました。

[See annotations]


In July I took a Spanish test in Chicago. I had to take a train to get there.

Yesterday I got the news that I had passed it. It was not easy, but I studied every day.

Corrections

テスト

七月にシカゴの市し(市)でスペイン語のテストを受けました。

シカゴ or シカゴ市

電車乗りました。

This sentence is “ I took train.” It is not included “had to” and “to get there” in this sentence. That will be…
電車に乗って、そこに行かなければなりませんでした。

昨日、ニューズをしりテストに合格したという知らせを受けました。

get the news —> receive the news 知らせを受ける

テストが合格しました。

Merged into previous sentence

やさしくなかったです。でも毎日勉強しました。

かんたんじゃなかったけど、毎日勉強しました。is also appropriate.

[See annotations]

テスト

七月にシカゴの市しでスペイン語のテストを受けました。

電車乗りました。

昨日、ニューズ結果をしりました。

テスト合格しました。

やさしくなかったで、でもけど、毎日勉強しました。

mari's avatar
mari

Sept. 1, 2022

1

七月にシカゴの市しでスペイン語のテストを受けました。

Everybody seems to know what Chicago is so I guess we don't need the 市 part to make it clear. I never use it either.

mari's avatar
mari

Sept. 1, 2022

1

電車乗りました。

〜に乗る → always

mari's avatar
mari

Sept. 1, 2022

1

テスト合格しました。

This is tricky. When I first came across the 合格する verb, it was used with the particle 〜を. Later, I ended up memorizing a sentence where 〜に合格する was used. 例えば、「その試験に合格するなんて、無理っぽい。」とかです。So now I always use 〜に until someone tells me not to or explains to me or I discover when to use what where.

mari's avatar
mari

Sept. 1, 2022

1

やさしくなかったで、でもけど、毎日勉強しました。

This is a classic sentence with contrasting phrases so we use a version of けど.

mari's avatar
mari

Sept. 1, 2022

1

また書きましたが、おめでとうございます!よく出きました!

mari's avatar
mari

Sept. 2, 2022

1

また書きましたが、おめでとうございます!よく出きました!

あっ、添削があります。「*もう*書きましたが、おめでとうございます!」

テスト


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

七月にシカゴの市しでスペイン語のテストを受けました。


七月にシカゴの市しでスペイン語のテストを受けました。

七月にシカゴの市し(市)でスペイン語のテストを受けました。

シカゴ or シカゴ市

電車を乗りました。


電車乗りました。

電車乗りました。

This sentence is “ I took train.” It is not included “had to” and “to get there” in this sentence. That will be… 電車に乗って、そこに行かなければなりませんでした。

昨日、ニューズをしりました。


昨日、ニューズ結果をしりました。

昨日、ニューズをしりテストに合格したという知らせを受けました。

get the news —> receive the news 知らせを受ける

テストが合格しました。


テスト合格しました。

テストが合格しました。

Merged into previous sentence

やさしくなかったで、でも毎日勉強しました。


やさしくなかったで、でもけど、毎日勉強しました。

やさしくなかったです。でも毎日勉強しました。

かんたんじゃなかったけど、毎日勉強しました。is also appropriate.

[See annotations]


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium