Eledaria's avatar
Eledaria

Feb. 22, 2023

0
タコス・チューズデー

(友達と話しているようにカジュアルな話し言葉で書きました。堅すぎたら直してくださいね!訂正よろしくお願いします)

タコスって食べたことある?タコスはメキシコ料理の一種で、トウモロコシから作られたトルティーヤっていう皮に、焼いたチキンとか豚肉を乗せる料理なんだ。人気のトッピングは、サルサとか、パクチーとか、みじん切りの玉ねぎ。日本語ではそうじゃないみたいだけど、メキシコ料理はアメリカで超人気だよ!テキサス州料理とメキシコ料理が混ざったみたいな、テクス・メクスっていう料理がアメリカで発達したほど人気なんだ。

ということで、アメリカでは「タコス・チューズデー」ということもあるんだ。日本語で「タコス火曜日」っていう意味で、毎週火曜日お店でタコスが割引されるということなんだ。お店によって違うけど、Del Tacoっていうファストフードのレストランだと、30%引きになってるよ。Del Tacoのタコスはさっき言ったテクス・メクス料理風なんで、パクチーと玉ねぎの代わりにチーズとトマトをのせるんだ。

最近、物価がすこく上がってきたんで、私と彼は毎週Del Tacoのタコス・チューズデーのタコスを食べるようになった。一人3個ずつと、分け合うからドリンクとフライドポテトを一つ、といつも頼む。私は辛口のソースも好きだから、7個も頼む。

もしアメリカに行ったら、火曜にメキシコ料理のレストランに行ってみてね!

料理
Corrections

(友達と話しているようにカジュアルな話し言葉で書きました。堅すぎたら直してくださいね!訂正よろしくお願いします)

タコスって食べたことある?

タコスはメキシコ料理の一種で、トウモロコシから作られたトルティーヤっていう皮に、焼いたチキンとか豚肉を乗せる料理なんだ。

人気のトッピングは、サルサとか、パクチーとか、みじん切りの玉ねぎ。

日本ではそうじゃないみたいだけど、メキシコ料理はアメリカで超人気だよ!

テキサス州料理とメキシコ料理が混ざったみたいな、テクス・メクスっていう料理がアメリカで発達したほど人気なんだ。

ということで、アメリカでは「タコス・チューズデー」ということもあるんだ。

日本語で「タコス火曜日」っていう意味で、毎週火曜日お店でタコスが割引されるということなんだ。

お店によって違うけど、Del Tacoっていうファストフードのレストランだと、30%引きになってるよ。

Del Tacoのタコスはさっき言ったテクス・メクス料理風なんで、パクチーと玉ねぎの代わりにチーズとトマトをのせるんだ。

最近、物価がすこく上がってきたんで、私と彼は毎週Del Tacoのタコス・チューズデーのタコスを食べるようになった。

一人3個ずつと、分け合うからドリンクとフライドポテトを一つ、といつも頼む。

私は辛口のソースも好きだから、7個も頼む。

もしアメリカに行ったら、火曜にメキシコ料理のレストランに行ってみてね!

Eledaria's avatar
Eledaria

Feb. 23, 2023

0

ありがとうございました!

タコス・チューズデー


(友達と話しているようにカジュアルな話し言葉で書きました。堅すぎたら直してくださいね!訂正よろしくお願いします)


This sentence has been marked as perfect!

タコスって食べたことある?


This sentence has been marked as perfect!

タコスはメキシコ料理の一種で、トウモロコシから作られたトルティーヤっていう皮に、焼いたチキンとか豚肉を乗せる料理なんだ。


This sentence has been marked as perfect!

人気のトッピングは、サルサとか、パクチーとか、みじん切りの玉ねぎ。


This sentence has been marked as perfect!

日本語ではそうじゃないみたいだけど、メキシコ料理はアメリカで超人気だよ!


日本ではそうじゃないみたいだけど、メキシコ料理はアメリカで超人気だよ!

テキサス州料理とメキシコ料理が混ざったみたいな、テクス・メクスっていう料理がアメリカで発達したほど人気なんだ。


This sentence has been marked as perfect!

ということで、アメリカでは「タコス・チューズデー」ということもあるんだ。


This sentence has been marked as perfect!

日本語で「タコス火曜日」っていう意味で、毎週火曜日お店でタコスが割引されるということなんだ。


This sentence has been marked as perfect!

お店によって違うけど、Del Tacoっていうファストフードのレストランだと、30%引きになってるよ。


This sentence has been marked as perfect!

Del Tacoのタコスはさっき言ったテクス・メクス料理風なんで、パクチーと玉ねぎの代わりにチーズとトマトをのせるんだ。


This sentence has been marked as perfect!

最近、物価がすこく上がってきたんで、私と彼は毎週Del Tacoのタコス・チューズデーのタコスを食べるようになった。


This sentence has been marked as perfect!

一人3個ずつと、分け合うからドリンクとフライドポテトを一つ、といつも頼む。


一人3個ずつと、分け合うからドリンクとフライドポテトを一つ、といつも頼む。

私は辛口のソースも好きだから、7個も頼む。


This sentence has been marked as perfect!

もしアメリカに行ったら、火曜にメキシコ料理のレストランに行ってみてね!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium