70x1cNature's avatar
70x1cNature

May 7, 2025

0
ゼルダの伝説をしすぎた

ブレスオブザワイルドを始めてしたら、窓の外にオレンジの電気を見た。祠だと思いたが、「ちょっと、これは三次元だ」と思い出した。あの電気は看板だ。そのゲームをしすぎた。


When I first started to play Breath of the Wild, I looked out my window and saw an orange light. I thought it was a shrine, then remembered, "wait, this is the real world".
That light was just a sign. I was playing that game too much.

ゲーム
Corrections

ゼルダの伝説をしすぎた

ブレスオブザワイルドをめてしたとき、窓の外にオレンジの電気(色)の光を見た。

光(ひかり)

祠だと思いたが、「ちょっと、これは三次元(現実の世界)だ」と思い出した。

あの電気は看板だ。

そのゲームをしすぎた。

ゼルダの伝説をしすぎた


This sentence has been marked as perfect!

ブレスオブザワイルドを始めてしたら、窓の外にオレンジの電気を見た。


ブレスオブザワイルドをめてしたとき、窓の外にオレンジの電気(色)の光を見た。

光(ひかり)

祠だと思いたが、「ちょっと、これは三次元だ」と思い出した。


祠だと思いたが、「ちょっと、これは三次元(現実の世界)だ」と思い出した。

あの電気は看板だ。


あの電気は看板だ。

そのゲームをしすぎた。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium