May 7, 2025
ブレスオブザワイルドを始めてしたら、窓の外にオレンジの電気を見た。祠だと思いたが、「ちょっと、これは三次元だ」と思い出した。あの電気は看板だ。そのゲームをしすぎた。
When I first started to play Breath of the Wild, I looked out my window and saw an orange light. I thought it was a shrine, then remembered, "wait, this is the real world".
That light was just a sign. I was playing that game too much.
ゼルダの伝説をしすぎた
ブレスオブザワイルドを始初めてしたらとき、窓の外にオレンジの電気(色)の光を見た。
光(ひかり)
祠だと思いたが、「ちょっと、これは三次元(現実の世界)だ」と思い出した。
あの電気光は看板だ。
そのゲームをしすぎた。
ゼルダの伝説をしすぎた This sentence has been marked as perfect! |
ブレスオブザワイルドを始めてしたら、窓の外にオレンジの電気を見た。 ブレスオブザワイルドを 光(ひかり) |
祠だと思いたが、「ちょっと、これは三次元だ」と思い出した。 祠だと思いたが、「ちょっと、これは三次元(現実の世界)だ」と思い出した。 |
あの電気は看板だ。 あの |
そのゲームをしすぎた。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium