sillyboots's avatar
sillyboots

Oct. 10, 2024

0
スリザーリンク

最近、スリザーリンクをよく解く。元々日本のペンシルパズルだ。数年前にやったけど、他のことに気を散らしたから忘れちゃった。去年、同僚はニコリのペンシルパズルをすすめた。数独はみんな知ってるから、すすめても意味がない。私はカックロも大好き。でも、「スリザーリンク」を聞いて、「あ、これ覚えてる!」って思って、また解きたかった。

四月、札幌に行きました。アメリカに帰る前に、どうしても日本の書店に行きたかった。そこでスリザーリンクの本を買った。それから、多分半分ぐらいを解けたけど、どんどん難しくなるから、いつ終るか全然分からない…っていうか、終わりたくない。


Lately I've been solving a lot of Slitherlink puzzles. It's originally a Japanese pencil puzzle. I used to play it a few years back, but I got distracted by other things, and forgot all about it. Last year, my coworker recommended Nikoli's pencil puzzles. Everyone knows Sudoku, so there's no point even recommending that one. I also love Kakuro. But when I heard Slitherlink, I thought, "Oh, I remember that!" I wanted to solve them again.

In April, I went to Sapporo. Before I went back to America, I really wanted to go to a Japanese bookstore. There, I bought a Slitherlink book. Since then, I've solved about half of the book, but the puzzles get harder and harder, so who knows when I'll finish it... Though I don't actually want it to be over.

Corrections

スリザーリンク

最近、スリザーリンクをよく解く。

元々日本のペンシルパズルだ。

数年前にやったけど、他のことに気を散らしたから(or 散らして)忘れちゃった。

去年、同僚はニコリのペンシルパズルをすすめた。

数独はみんな誰でも知ってるから、すすめても意味がない。

私はカックロも大好き。

でも、「スリザーリンク」聞いて、「あ、これ覚えてる!

」って思って、また解きたかった。

四月、札幌に行きました。

アメリカに帰る前に、どうしても日本の書店に行きたかった。

そこでスリザーリンクの本を買った。

それから、多分半分ぐらいを解けたけど、どんどん難しくなるから、いつ終るか全然分からない…っていうか、終わりたくない。

Feedback

「スリザーリンク」、「ニコリ」、「カックロ」とか専門用語のようで面食らってしまった😂

スリザーリンク


This sentence has been marked as perfect!

最近、スリザーリンクをよく解く。


This sentence has been marked as perfect!

元々日本のペンシルパズルだ。


This sentence has been marked as perfect!

数年前にやったけど、他のことに気を散らしたから忘れちゃった。


数年前にやったけど、他のことに気を散らしたから(or 散らして)忘れちゃった。

去年、同僚はニコリのペンシルパズルをすすめた。


This sentence has been marked as perfect!

数独はみんな知ってるから、すすめても意味がない。


数独はみんな誰でも知ってるから、すすめても意味がない。

私はカックロも大好き。


This sentence has been marked as perfect!

でも、「スリザーリンク」を聞いて、「あ、これ覚えてる!


でも、「スリザーリンク」聞いて、「あ、これ覚えてる!

」って思って、また解きたかった。


This sentence has been marked as perfect!

四月、札幌に行きました。


This sentence has been marked as perfect!

アメリカに帰る前に、どうしても日本の書店に行きたかった。


This sentence has been marked as perfect!

そこでスリザーリンクの本を買った。


This sentence has been marked as perfect!

それから、多分半分ぐらいを解けたけど、どんどん難しくなるから、いつ終るか全然分からない…っていうか、終わりたくない。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium