Jan. 14, 2020
明日、スピーチサークルでスピーチをします。英語か日本語でできるけど、練習のために日本語でしたいです。それなので、誰かが訂正してくれませんか?
--
初めまして。
前回、もう短い自己紹介をしましたが、今回はもっと詳しくてしたいんですが。
皆さんは覚えるかどうか知りませんけど、わたしはPeachです。先月の始まりにアメリカのワシントン州から来ました。出身はシアトルに近くの小さい街です。趣味は絵を描くこととゲームです。時々編むこともします。
Z というのプログラムに通して、英語の先生になるために日本に引っ越してきました。今は、高校で働いています。生徒と同僚に知り合うのが楽しんでいます。X県には初めてですけど、三年前、大学の時に半年東京で留学しました。 東京に加えて、あの時に友達と大阪、京都、横浜、名古屋、鎌倉などにも旅行しました。Y市は東京ととても違うけど、出身似ているから、慣れるのが難しくないです。
将来に、翻訳者か編集者になるつもりです。任天堂アメリカ本社はシアトルであるから、夢は、任天堂でローカリゼーションの編集者になりたいです。それで、日本に住んでいるうちに、日本語を上達させたいです。七月に日本語能力試験を受けるつもりですから、毎日文法や単語などを勉強しています。受験の勉強以外に、アメリカと日本の交流をして、たくさん習いたいです。
Hello everyone, I already did a short self-introduction last time, but this time I would like to expand on that a little bit. For those that don’t know or remember, my name is Peach. I recently moved to Y City from a small city near Seattle, Washington, which is located in the north west corner of the United States. My hobbies include drawing, playing video games, and sometimes baking and crochet.
I came to Y City to be an ALT through the JET program, which places people all around Japan. I teach at a senior high school, and so far I am enjoying my job and getting to know my coworkers and students. Although it’s my first time in X Prefecture, this is actually my second time living in Japan. 3 years ago while I was still in university I studied abroad in Tokyo for half a year. Y City is very different from Tokyo, but it reminds me of my hometown, so getting used to life here hasn’t been too difficult.
In the future I want to become a translator or an editor, and my dream job is to be a translation or localization editor at Nintendo, which has headquarters near Seattle. So, while I am in Japan, my goal is to improve my Japanese as much as I can. This summer in July I will take the Japanese Language Proficiency Test, so I am preparing by studying grammar and vocab every day. In addition to preparing for the test, I also want to improve my listening and speaking skills, which are hard to practice outside of Japan. Overall, I hope that during my time here I am able to learn more about Japan, improve my Japanese, and help others learn more about America and American culture in return.
--初めまして。
前回、もうすでに短い自己紹介をしましたが、今回はもっと詳しくてしたいんですがと思います。
皆さんはが覚えるかどうか知てくださっているかわかりませんけどが、わたしはPeachです。
先月の始まり初めにアメリカのワシントン州から来ました。
出身はシアトルにの近くの小さい街です。
趣味は絵を描くこととゲームです。
時々編むことみ物もします。
Z というのプログラムに通しを通じて、英語の先生になるために日本に引っ越してきました。
今は、高校で働いています。
生徒と同僚に知り合うのがと親交を深めるのを楽しんでいます。
X県には初めてですけど、三年前、大学の時に半年東京で留学しました。
東京に加えて、あその時に友達と大阪、京都、横浜、名古屋、鎌倉などにも旅行しました。
Y市は東京ととても違うけど、出身故郷と似ているから、慣れるのがに難しくないでと思っています。¶
将来には、翻訳者か編集者になるつもりです。
任天堂アメリカ本社はシアトルでにあるから、夢は、任天堂でローカリゼーションの編集者になりたいることです。
それなので、日本に住んでいるうちに、日本語を上達させたいです。
七月に日本語能力試験を受けるつもりですからなので、毎日文法や単語などを勉強しています。
受験の勉強以外にも、アメリカと日本の文化交流をして、たくさん習いたいでと思っています。
Feedback
自然に聞こえるように修正しました!
英語か日本語でできるけど、練習のために日本語でしたいです。 |
スピーチサークル |
明日、スピーチサークルでスピーチをします。 |
それなので、誰かが訂正してくれませんか? |
--初めまして。 This sentence has been marked as perfect! |
前回、もう短い自己紹介をしましたが、今回はもっと詳しくてしたいんですが。 前回、 |
皆さんは覚えるかどうか知りませんけど、わたしはPeachです。 皆さん |
先月の始まりにアメリカのワシントン州から来ました。 先月の |
出身はシアトルに近くの小さい街です。 出身はシアトル |
趣味は絵を描くこととゲームです。 This sentence has been marked as perfect! |
時々編むこともします。 時々編 |
Z というのプログラムに通して、英語の先生になるために日本に引っ越してきました。 Z という |
今は、高校で働いています。 This sentence has been marked as perfect! |
生徒と同僚に知り合うのが楽しんでいます。 生徒と同僚 |
X県には初めてですけど、三年前、大学の時に半年東京で留学しました。 X県 |
東京に加えて、あの時に友達と大阪、京都、横浜、名古屋、鎌倉などにも旅行しました。 東京に加えて、 |
Y市は東京ととても違うけど、出身似ているから、慣れるのが難しくないです。 Y市は東京ととても違うけど、 |
将来に、翻訳者か編集者になるつもりです。 将来 |
任天堂アメリカ本社はシアトルであるから、夢は、任天堂でローカリゼーションの編集者になりたいです。 任天堂アメリカ本社はシアトル |
それで、日本に住んでいるうちに、日本語を上達させたいです。 それなので、日本に住んでいるうちに、日本語を上達させたいです。 |
七月に日本語能力試験を受けるつもりですから、毎日文法や単語などを勉強しています。 七月に日本語能力試験を受けるつもり |
受験の勉強以外に、アメリカと日本の交流をして、たくさん習いたいです。 受験の勉強以外にも、アメリカと日本の文化交流をして、たくさん習いたい |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium