jytte's avatar
jytte

Aug. 3, 2020

0
スコットランドの大学

スコットランドで大学に入学したいです!とっても嬉しいんです。この学年は良い成績を取るように頑張ります。名門大学ので、ちょっと難しいと思います。数年後、大学に行って、スコットランドに帰って、それに教師になると思います。待つことが出来ません!

Corrections

スコットランド大学に入学したいです!

とっても嬉しいんです。嬉しい?¶
Do you wanna say "I'm glad"?

この学年は良い成績を取るように頑張ります。

名門大学ので、ちょっと難しいと思います。

数年後、大学に行って、スコットランドに帰って、それにの後は教師になると思います。

つことが出来ちきれません!

jytte's avatar
jytte

Aug. 4, 2020

0

ありがとうございました!Yes I did want to say that Im glad. What should I say instead?

cleo's avatar
cleo

Aug. 4, 2020

0

Then, it's correct.

I thought suddenly you said glad without no reason.
I don't know why you are glad, So I felt strangely.

Is that means already you have passed the entrance examination?

I thought you are still a high school student, and you might enroll the school a few years later, from "数年後、大学に行って"


Anyway I recommend to add English sentence next time.
Then we can follow the English as correct meaning.

jytte's avatar
jytte

Aug. 5, 2020

0

Thanks! Yes I'm still a high school student. I meant to say that I'm excited about it because going to a university in Scotland seems cool.

スコットランド大学に入学したいです!

この学年は良い成績を取るように頑張ります。

名門大学ので、ちょっと難しいと思います。

数年後、大学に行って、スコットランドに帰って、それから教師になると思います。

つことが出来ちきれません!

待つことが出来ません!


つことが出来ちきれません!

つことが出来ちきれません!

スコットランドの大学


スコットランドで大学に入学したいです!


スコットランド大学に入学したいです!

スコットランド大学に入学したいです!

とっても嬉しいんです。


とっても嬉しいんです。嬉しい?¶
Do you wanna say "I'm glad"?

この学年は良い成績を取るように頑張ります。


This sentence has been marked as perfect!

この学年は良い成績を取るように頑張ります。

名門大学ので、ちょっと難しいと思います。


名門大学ので、ちょっと難しいと思います。

名門大学ので、ちょっと難しいと思います。

数年後、大学に行って、スコットランドに帰って、それに教師になると思います。


数年後、大学に行って、スコットランドに帰って、それから教師になると思います。

数年後、大学に行って、スコットランドに帰って、それにの後は教師になると思います。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium