Oct. 24, 2025
ゲームをクリアすると、気に入ったなら、すぐにレビューや振り返り動画を見たくなります。僕の感想を整えるために、他人はどう思ったのか知りたいかもしれません。それともそのゲームの理解を深めるためにかな…?でも普通はクリアした後、数年間もう一回やる気が出ません。どうしてでしょう?
ゲームをクリアした後
ゲームをクリアすると、気に入ったなら、すぐにレビューや振り返り動画を見たくなります。
僕の感想を整えるために、他人はどう思ったのか知りたいかもしれません。
それともそのゲームの理解を深めるためにかな…?
どうしてでしょう?
      
        ゲームをクリアすると、して気に入ったならとき、すぐにレビューや振り返り動画を見たくなります。
      
    
より日本人ネイティブらしい言い方に自然に繋げました。
      
        僕の感想を整えるために、他人はがどう思ったのか知りたいかもしれません。
      
    
僕の感想を整えるとはどう言う意味?
      
        それともそのゲームの理解を深めるためにかな…?かもしれません
      
    
急にこの分だけ口調が丁寧ではなくなるので他の文調と合わせました。
      
        でも普通はクリアした後、数年間もう一回やる気が出同じゲームをする気になりません。
      
    
より自然な言い方にしました。
どうしてでしょう?
Feedback
僕の感想を整えるために以外は意味は通じる日本語でした。全体的に日本人ネイティブらしい言い回しに直しました。
| ゲームをクリアした後 This sentence has been marked as perfect! | 
| ゲームをクリアすると、気に入ったなら、すぐにレビューや振り返り動画を見たくなります。 ゲームをクリア ゲームをクリア より日本人ネイティブらしい言い方に自然に繋げました。 This sentence has been marked as perfect! | 
| 僕の感想を整えるために、他人はどう思ったのか知りたいかもしれません。 僕の感想を整えるために、他人 僕の感想を整えるとはどう言う意味? This sentence has been marked as perfect! | 
| それともそのゲームの理解を深めるためにかな…? それともそのゲームの理解を深めるため 急にこの分だけ口調が丁寧ではなくなるので他の文調と合わせました。 This sentence has been marked as perfect! | 
| でも普通はクリアした後、数年間もう一回やる気が出ません。 でも普通はクリアした後、数年間はもう一回やる気が出ません。 でも普通はクリアした後、数年間 より自然な言い方にしました。 | 
| どうしてでしょう? どうしてでしょう? This sentence has been marked as perfect! | 
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium