April 8, 2023
服を買うよりクロースの屋へ行くこそのが大好きです。 買ったクロースで新しい服を作ることがすごく楽しいですね!
クロース生地屋
他には「布地屋」と言います。
服を買うよりクロースの屋生地屋/生地の店へ行くこそのとの方が大好きです。
商品名の後ろに"屋"を使う時は「○○屋」、商品名の後ろに"の"を入れる時は「○○の店(女性は"お店"とも言います)」と表現します。
買ったクロース生地で新しい服を作ることがはすごく楽しいですね!
「作る」または「縫う」と言います。
Feedback
単語の補足説明になりますが、
「生地(きじ)」は素材を加工して物を作り出す前の元となるものを表す言葉、主に衣服に対して使いますがバッグや傘などに対しても用います
「布地(ぬのじ)」は素材を衣服に加工する前の元となる織物を表す言葉、織物という言葉の通り「きれ」に見える素材は全て「布地」と表現されます、ビニールや動物の革など明らかにそれとは違う素材には使いません
このような違いがありますが、服に対して使う場合は全く同じ意味になりますので、気に入った方の言い方で問題ありません。
ちなみに、関東地方に住む私の周りでは生地屋と言う人しかいなかったので、もしかしたら地域差がある言葉なのかもしれません。
服が縫えるなんて器用ですね、羨ましい!
クロース屋
布地店か布地屋。
服を買うよりクロース布地の屋へ行くこそのが大ほうが好きです。
買ったクロース布で新しい服を作ること/縫う/作る/のがすごく楽しいですね(ね)!
服を縫えるなんてうらやましい。
クロース屋 クロース屋 布地店か布地屋。 This sentence has been marked as perfect!
他には「布地屋」と言います。 |
服を買うよりクロースの屋へ行くこそのが大好きです。 服を買うより 服を買うよりクロース 服を買うより 商品名の後ろに"屋"を使う時は「○○屋」、商品名の後ろに"の"を入れる時は「○○の店(女性は"お店"とも言います)」と表現します。 |
買ったクロースで新しい服を作ることがすごく楽しいですね! 買った 服を縫えるなんてうらやましい。 買ったクロースで新しい服を作る 買った 「作る」または「縫う」と言います。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium