BlackGlasses's avatar
BlackGlasses

April 8, 2023

0
クロース屋

服を買うよりクロースの屋へ行くこそのが大好きです。 買ったクロースで新しい服を作ることがすごく楽しいですね!

Corrections

クロース生地

他には「布地屋」と言います。

服を買うよりクロースの屋生地屋/生地の店へ行くこそのとの方が大好きです。

商品名の後ろに"屋"を使う時は「○○屋」、商品名の後ろに"の"を入れる時は「○○の店(女性は"お店"とも言います)」と表現します。

買ったクロース生地で新しい服を作ることすごく楽しいですね!

「作る」または「縫う」と言います。

Feedback

単語の補足説明になりますが、
「生地(きじ)」は素材を加工して物を作り出す前の元となるものを表す言葉、主に衣服に対して使いますがバッグや傘などに対しても用います
「布地(ぬのじ)」は素材を衣服に加工する前の元となる織物を表す言葉、織物という言葉の通り「きれ」に見える素材は全て「布地」と表現されます、ビニールや動物の革など明らかにそれとは違う素材には使いません
このような違いがありますが、服に対して使う場合は全く同じ意味になりますので、気に入った方の言い方で問題ありません。
ちなみに、関東地方に住む私の周りでは生地屋と言う人しかいなかったので、もしかしたら地域差がある言葉なのかもしれません。

服が縫えるなんて器用ですね、羨ましい!

BlackGlasses's avatar
BlackGlasses

April 11, 2023

0

わ~ 知りませんでした!教えてくれてありがとうございました。そして添削してくれてありがとうございました。

クロース屋

服を買うよりクロース屋へ行くこそのが大好きです。

買ったクロースで新しい服を作ることがのはすごく楽しいですね!

BlackGlasses's avatar
BlackGlasses

April 11, 2023

0

ありがとうございました!!(*^▽^*)

クロース屋

布地店か布地屋。

服を買うよりクロース布地の屋へ行くこそのが大ほうが好きです。

買ったクロースで新しい服を作ること/縫う/作る/のがすごく楽しいです(ね)

服を縫えるなんてうらやましい。

BlackGlasses's avatar
BlackGlasses

April 11, 2023

0

どうもありがとうございました。^ - ^

クロース屋


クロース屋

布地店か布地屋。

This sentence has been marked as perfect!

クロース生地

他には「布地屋」と言います。

服を買うよりクロースの屋へ行くこそのが大好きです。


服を買うよりクロース布地の屋へ行くこそのが大ほうが好きです。

服を買うよりクロース屋へ行くこそのが大好きです。

服を買うよりクロースの屋生地屋/生地の店へ行くこそのとの方が大好きです。

商品名の後ろに"屋"を使う時は「○○屋」、商品名の後ろに"の"を入れる時は「○○の店(女性は"お店"とも言います)」と表現します。

買ったクロースで新しい服を作ることがすごく楽しいですね!


買ったクロースで新しい服を作ること/縫う/作る/のがすごく楽しいです(ね)

服を縫えるなんてうらやましい。

買ったクロースで新しい服を作ることがのはすごく楽しいですね!

買ったクロース生地で新しい服を作ることすごく楽しいですね!

「作る」または「縫う」と言います。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium