kotringo's avatar
kotringo

Sept. 8, 2020

0
カリフォルニア州の火事

今年はカリフォルニア州で、火事により200万エーカー以上が焼失し、月曜日に乗組員が送電網に負担をかけてなん百万の人々に停電を脅かした晴れ温度で燃える炎と戦ったにも関わらず、州の記録を樹立しました。


Wildfires have burned more than 2 million acres in California this year, setting a state record even as crews battled dozens of growing blazes in sweltering temperatures Monday that strained the electrical grid and threatened power outages for millions.

Corrections

今年はカリフォルニア州で、火事により200万エーカー以上が焼失した。¶
月曜日に乗組員は、うだるような暑さの中で消防隊員(?)が送電網に負担をかけてなん百万の人々停電を脅かした晴れ温度で燃えるの危機にさらしながら炎と戦ったにも関わらず、火災の規模は州の記録を樹立更新しました。

crewsは誰を指していますか?

Feedback

英語でも日本語でも文の切れ目が分かりにくいので、もう少し区切って表現した方がよさそうです。それにしても、大変な火事ですね…

カリフォルニア州


今年はカリフォルニア州で、火事により200万エーカー以上が焼失し、月曜日に乗組員が送電網に負担をかけてなん百万の人々に停電を脅かした晴れ温度で燃える炎と戦ったにも関わらず、州の記録を樹立しました。


今年はカリフォルニア州で、火事により200万エーカー以上が焼失した。¶
月曜日に乗組員は、うだるような暑さの中で消防隊員(?)が送電網に負担をかけてなん百万の人々停電を脅かした晴れ温度で燃えるの危機にさらしながら炎と戦ったにも関わらず、火災の規模は州の記録を樹立更新しました。

crewsは誰を指していますか?

カリフォルニア州の火事


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium