dubai03nsr's avatar
dubai03nsr

May 8, 2024

0
カタカナ

最近面白い動画を見た。動画では、ある日本人が日本でマクドナルドに行ってマックを買おうとする。その人が列の先になって注文する番になったら、2秒がたって何も言わないと店員さんが「English menu?」と言ってきて、驚いて「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまう。この時点ではもう笑える。だって、何故に2秒しか経っていないのに「English menu?」と言ってくるの?これは普通にせっかちじゃない?さて続いて、この人が「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまったので、それを正すのも気まずく感じるか、そのまま外国人を通してしまうように決める。その後の会話はカタカナ英語で行われる。日本人同士なのに(笑)。さらにおかしく思える点がある。この人が日本人であることを言わなくても、普通に分かるだろ。アメリカ人の英語でもなく、カタカナ英語を話しているから、このように英語を話すのは日本人以外誰がいる?っていう気持ちになる。


参考なまでに:https://www.youtube.com/watch?v=ksSXQ1Wod3E

Corrections

その人が列の先になって注文する番になったら、2秒がたって何も言わないでいると、店員さんが「Englishmenu?」と言ってきて、聞いてきた。驚いて「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまう。

この時点でもう笑える。

だって、何故(に)2秒しか経っていないのに「Englishmenu?」と言ってくる聞くの?

これは普通にせっかちじゃない?

この人が日本人であることを言わなくても、普通に分かるだろ。

アメリカ人の英語でもなく、カタカナ英語/で/を/話しているから、このようにんな英語を話すのは日本人以外誰がいる?

ってそういう気持ちになる。

Feedback

おかしいですね。台湾の友達が日本にきたとき、その人は日本語はわからないので、英語をいました。台湾の人なので、日本人にみえます。「日本人同士なのに、英語を使って・・・」と思われるのじゃないかと、危惧しました。><台湾英語と日本英語の会話でしたけど。

カタカナ

最近面白い動画を見た。

動画では、ある日本人が日本でマクドナルドに行ってマックを買おうとする。

その人が列の先になって注文する番になったら、2秒たって何も言わないとかったから店員さんが「Englishmenu?」と言ってきて、驚いて「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまう。

この時点でもう笑える。

だって、何故に2秒しか経っていないのに「Englishmenu?」と言っ聞いてくるの?

これは普通にせっかちじゃない?

さて続いて、この人が「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまったので、それを正すのも気まずく感じるなったのか、そのまま外国人を通してしまうようにおうと決める。

その後の会話はカタカナ英語で行われる。

日本人同士なのに(笑)。

さらにおかしく思える点がある。

この人が日本人であることをだって言わなくても、普通に分かるだろ。

アメリカ人の英語でもなく、カタカナ英語を話しているから、このようにんな英語を話すのは日本人以外誰がいる?

Feedback

確かに。彼はどう見ても日本人ですね!

この時点でもう笑える。

さて続いて、この人が「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまったので、それを正すのも気まずく感じるか、そのまま外国人設定を通してしまうように決める

アメリカ人の英語でもなく、カタカナ英語を話しているから、このよう英語を話すのは日本人以外誰がいる?

カタカナ

最近面白い動画を見た。

動画では、ある日本人が日本でマクドナルドに行ってマックを買おうとする。

その人が列の先になって注文する番になったら、2秒たって何も言わないと店員さんが「Englishmenu?」と言ってきて、驚いて「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまう。

この時点でもう笑える。

だって、何故にどうして2秒しか経っていないのに「Englishmenu?」と言ってくるの?

これは普通にせっかちじゃない?

さて続いて、この人が「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまったので、それを正すのも気まずく感じたのか、そのまま外国人を通してしまうように決める。

その後の会話はカタカナ英語で行われる。

日本人同士なのに(笑)。

さらにおかしく思える点がある。

この人が日本人であることを言わなくても、普通に分かるだろ。

アメリカ人の英語でもなく、カタカナ英語を話しているから、このように英語を話すのは日本人以外誰がいる?

っていう気持ちになる。

Feedback

これはあるね。特に中国系の人って、日本人とほとんど見分けつかないでしょう。まあ、「やさしい日本語」という手もあるけど「やさしい英語」のほうが話が早いって思ったかなあ。まあ、外国人がみんな英語が上手ってわけでもないかもね。

カタカナ

最近面白い動画を見た。

動画では、ある日本人が日本でマクドナルドに行ってマックを買おうとする。

その人が列の先になって注文する番になったら、2秒がたって何も言わないと店員さんが「English menu?」と言ってきて、驚いて「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまう。

この時点でもう笑える。

だって、何故に2秒しか経っていないのに「Englishmenu?」と言ってくるの?

これは普通にせっかちじゃない?

さて続いて、この人が「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまったので、それを正すのも気まずく感じたのか、そのまま外国人通してしまうように決めるふるまう

その後の会話はカタカナ英語で行われる。

日本人同士なのに(笑)。

この人が日本人であることは、言わなくても普通に分かるだろ。

アメリカ人の英語でもなく、カタカナ英語を話しているから、このように英語を話すのは日本人以外誰がいる?

っていう気持ちになる。

Feedback

笑えるね~~。
その動画を見てみたい。

カタカナ


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最近面白い動画を見た。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

動画では、ある日本人が日本でマクドナルドに行ってマックを買おうとする。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

この時点ではもう笑える。


この時点でもう笑える。

この時点でもう笑える。

この時点でもう笑える。

この時点でもう笑える。

この時点でもう笑える。

その後の会話はカタカナ英語で行われる。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本人同士なのに(笑)。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

さらにおかしく思える点がある。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

この人が日本人であることを言わなくても、普通に分かるだろ。


この人が日本人であることは、言わなくても普通に分かるだろ。

This sentence has been marked as perfect!

この人が日本人であることをだって言わなくても、普通に分かるだろ。

この人が日本人であることを言わなくても、普通に分かるだろ。

アメリカ人の英語でもなく、カタカナ英語を話しているから、このように英語を話すのは日本人以外誰がいる?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

アメリカ人の英語でもなく、カタカナ英語を話しているから、このよう英語を話すのは日本人以外誰がいる?

アメリカ人の英語でもなく、カタカナ英語を話しているから、このようにんな英語を話すのは日本人以外誰がいる?

アメリカ人の英語でもなく、カタカナ英語/で/を/話しているから、このようにんな英語を話すのは日本人以外誰がいる?

っていう気持ちになる。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

ってそういう気持ちになる。

その人が列の先になって注文する番になったら、2秒がたって何も言わないと店員さんが「Englishmenu?」と言ってきて、驚いて「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまう。


その人が列の先になって注文する番になったら、2秒がたって何も言わないと店員さんが「English menu?」と言ってきて、驚いて「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまう。

その人が列の先になって注文する番になったら、2秒たって何も言わないと店員さんが「Englishmenu?」と言ってきて、驚いて「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまう。

その人が列の先になって注文する番になったら、2秒たって何も言わないとかったから店員さんが「Englishmenu?」と言ってきて、驚いて「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまう。

その人が列の先になって注文する番になったら、2秒がたって何も言わないでいると、店員さんが「Englishmenu?」と言ってきて、聞いてきた。驚いて「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまう。

だって、何故に2秒しか経っていないのに「Englishmenu?」と言ってくるの?


This sentence has been marked as perfect!

だって、何故にどうして2秒しか経っていないのに「Englishmenu?」と言ってくるの?

だって、何故に2秒しか経っていないのに「Englishmenu?」と言っ聞いてくるの?

だって、何故(に)2秒しか経っていないのに「Englishmenu?」と言ってくる聞くの?

これは普通にせっかちじゃない?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

これは普通にせっかちじゃない?

さて続いて、この人が「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまったので、それを正すのも気まずく感じるか、そのまま外国人を通してしまうように決める。


さて続いて、この人が「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまったので、それを正すのも気まずく感じたのか、そのまま外国人通してしまうように決めるふるまう

さて続いて、この人が「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまったので、それを正すのも気まずく感じたのか、そのまま外国人を通してしまうように決める。

さて続いて、この人が「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまったので、それを正すのも気まずく感じるか、そのまま外国人設定を通してしまうように決める

さて続いて、この人が「ジャパニーズ・メニュー」と返してしまったので、それを正すのも気まずく感じるなったのか、そのまま外国人を通してしまうようにおうと決める。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium