Oct. 31, 2024
最近昔のことをなぜか思い出すのが多かった。幼い時に旅に出たのこと。家族で田舎に観光したのある日、初めてカエルを見た。都市に住んでいたから、動物園しか動物を見たことは少ない。あのカエルが川に濡れた石の上で座っていた。その大きな目が少し悲しそうだと思った。姉はカエルを嫌ったので、びっくりして跳び上がった。このことを見たお年寄りが笑いながらこう言った「もしカエルをキスすれば、王子様になるよ」。やく十年前のことだから、残念ながら、お年寄りの顔を忘れた。姉の反応も忘れてしまった。
Recently, for some reason I keep remembering old things. From when I was young and went on a holiday. On a certain day, with my family in the countryside sightseeing, we saw for the first time a frog. We lived in the city so other than in the zoo, we don’t often see animals. That frog sat on a stone wet by the river. I thought those large eyes looked a little sad. My sister hated frogs so she was shocked and jumped up. An old man who saw this, while laughing, said “Maybe if you kiss the frog it’ll turn into a prince”. This was around 10 years ago so it’s a pity but I forgot the old man’s features. And my sister’s reaction.
カエル
最近昔のことをなぜか思い出すのことが多かった。
ここは「こと」のほうが合いますね。
幼い時に旅に出たのこと。
家族で田舎に観光したのある日、初めてカエルを見た。
都市に住んでいたから、動物園でしか動物を見たことは少ないかった。
あのカエルが川にの濡れた石の上で座っていた。
その大きな目が少し悲しそうだと思った。
姉はカエルを嫌ったが嫌いなので、びっくりして跳び上がった。
このことを見たお年寄りが笑いながらこう言った「もしカエルをにキスすれば、王子様になるよ」。
やく十年前のことだから、残念ながら、お年寄りの顔を忘れた。
姉の反応も忘れてしまった。
Feedback
「The Princess and the Frog」だと、キスしたら、お姉さんはカエルになっていたね(笑)。
なぜか、最近昔のことをなぜか思い出すのが多かった。
「なぜか」は文章全体にかかっているので、先頭に置いた方がいいと思います。
幼い時に旅に出たのこと。
家族で田舎に観光したのある日、初めてカエルを見た。
この「の」は不要です。
都市に住んでいたから、動物園しか以外で動物を見たことは少ない。
other thanは、以外でとするといいと思います。
姉はカエルを嫌っていたので、びっくりして跳び上がった。
嫌った→get dislikeing
嫌っていた→keep disliking
お姉さんはカエルをずっと嫌いだったと思うので、「嫌っていたので」がいいと思います。
このことを見たお年寄りが笑いながらこう言った「もしカエルをにキスすれば、王子様になるよ」。
誰かにキスをする、という場合、キスの対象である生き物や人には「に」を使います。
やく約十年前のことだから、残念ながら、お年寄りの顔を忘れた。
Feedback
Very poetic and so I enjoyed reading your sentences.
Thank you🫶
幼い時に旅に出たのこと。 This sentence has been marked as perfect! 幼い時に旅に出た |
家族で田舎に観光したのある日、初めてカエルを見た。 家族で田舎に観光した この「の」は不要です。 家族で田舎に観光した |
やく十年前のことだから、残念ながら、お年寄りの顔を忘れた。
This sentence has been marked as perfect! |
最近昔のことをなぜか思い出すのが多かった。 なぜか、最近昔のことを 「なぜか」は文章全体にかかっているので、先頭に置いた方がいいと思います。 最近昔のことをなぜか思い出す ここは「こと」のほうが合いますね。 |
カエル This sentence has been marked as perfect! |
都市に住んでいたから、動物園しか動物を見たことは少ない。 都市に住んでいたから、動物園 other thanは、以外でとするといいと思います。 都市に住んでいたから、動物園でしか動物を見たことは少な |
あのカエルが川に濡れた石の上で座っていた。 あのカエルが川 |
その大きな目が少し悲しそうだと思った。 This sentence has been marked as perfect! |
姉はカエルを嫌ったので、びっくりして跳び上がった。 姉はカエルを嫌っていたので、びっくりして跳び上がった。 嫌った→get dislikeing 嫌っていた→keep disliking お姉さんはカエルをずっと嫌いだったと思うので、「嫌っていたので」がいいと思います。 姉はカエル |
このことを見たお年寄りが笑いながらこう言った「もしカエルをキスすれば、王子様になるよ」。 このことを見たお年寄りが笑いながらこう言った「もしカエル 誰かにキスをする、という場合、キスの対象である生き物や人には「に」を使います。 このことを見たお年寄りが笑いながらこう言った「もしカエル |
姉の反応も忘れてしまった。 This sentence has been marked as perfect! |
やく十年前のことだから、お年寄りの顔を忘れた。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium