masemune's avatar
masemune

Nov. 26, 2019

0
インフルエンザ予防接種

今日他のことのために病院に行きました。病院を出た時に出口の前にインフルエンザ予防接種のスタンドで、突然にインフルエンザ予防接種をしました。今のところ左の腕はちょっとだけ痛いです。みんなはインフルエンザ予防接種をしましたか?


Today I went to the hospital for a different reason. When I was leaving the hospital, I saw a flu shot stand right in front of the exit. So I suddenly got a shot. My left harm is a bit sore at the moment. Did you guys get your flu shots?

Corrections

インフルエンザ予防接種

今日他のことのために病院に行きましたが、

「他のことで」は「別の用事で」あるいは「違う件で」でもいいです。
原書の英文がピリオドで一旦文章が終わってますが、何と比べて「他の、別の」 になるのか話を繋げるため、接続詞の「が、けど」で次の文に繋げると日本語としては自然です。

病院を出た時に出口の前インフルエンザ予防接種のスタンドで、突然インフルエンザ予防接種を受けました。

今のところ左の腕はちょっとだけ痛いです。

みんなはインフルエンザ予防接種を受けましたか?

「予防接種をしました」は間違った表現ではありませんが、「受けました」の方が自然です。

Feedback

テレビで、インフルエンザのタイプはたくさんあり、毎年医者が流行りそうな病原菌を当てずっぽうで決めてワクチンを作るので、予防接種を受けてもその病原菌以外のインフルエンザには全く効かない、と放送してました。それ以来、予防接種は受けてないです😅小さいお子さんがいる同僚達は受けてました。受ければ必ず一つの病原菌に対して抗体ができてるので、受けないよりも受けた方がいいと思います✨

インフルエンザ予防接種


This sentence has been marked as perfect!

今日他のことのために病院に行きました。


今日他のことのために病院に行きましたが、

「他のことで」は「別の用事で」あるいは「違う件で」でもいいです。 原書の英文がピリオドで一旦文章が終わってますが、何と比べて「他の、別の」 になるのか話を繋げるため、接続詞の「が、けど」で次の文に繋げると日本語としては自然です。

病院を出た時に出口の前にインフルエンザ予防接種のスタンドで、突然にインフルエンザ予防接種をしました。


病院を出た時に出口の前インフルエンザ予防接種のスタンドで、突然インフルエンザ予防接種を受けました。

今のところ左の腕はちょっとだけ痛いです。


This sentence has been marked as perfect!

みんなはインフルエンザ予防接種をしましたか?


みんなはインフルエンザ予防接種を受けましたか?

「予防接種をしました」は間違った表現ではありませんが、「受けました」の方が自然です。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium