saintiago's avatar
saintiago

Aug. 30, 2024

0
アニメの声優の冗談

「ふしぎ遊戯」という90年代のアニメの終わりに見たことがないので、今日もう一度見始めた。最初のエピソードにみあかさんというキャラクターはセーラームーンと同じように「月の代わりにお仕置きよ」と言った。みあかさんの声優は時々セーラームーンの声優もだそうだから。面白いと思った。

Corrections

アニメの声優の冗談

「ふしぎ遊戯」という90年代のアニメ終わりまで見たことがないので、今日もう一度見始めた。

最初のエピソードみあかさんというキャラクターセーラームーンと同じように「月の代わりにお仕置きよ」と言った。

Here you are introducing the character for the first time, so the particle "が" is appropriate.

みあかさんの声優は時々セーラームーンの声優も演じていたそうだから

面白いと思った。

Feedback

This entry is very well-written.

saintiago's avatar
saintiago

Sept. 9, 2024

0

ありがとうございました。

doctrinaire's avatar
doctrinaire

Sept. 10, 2024

306

You're welcome.

「ふしぎ遊戯」という90年代のアニメの終わりの場面を見たことがなかったので、今日もう一度見始めてみた。

見始めた>>>「ずっとこれからも見る」というようなニュアンスです。

最初のエピソードで、みあかさんというキャラクターセーラームーンと同じように「月の代わりにお仕置きよ」と言った。

「が」の方が自然だと思います。

みあかさんの声優は時々セーラームーンの声優もだそうだから。

どちらの声優も同じ人ということかな?

面白いと思った。

saintiago's avatar
saintiago

Sept. 9, 2024

0

ありがとうございました。

アニメの声優の冗談

「ふしぎ遊戯」という90年代のアニメの終わり見たことがなかったので、今日もう一度見始めた。

最初のエピソードみあかさんというキャラクターはセーラームーンと同じように「月の代わりにお仕置きよ」と言った。

みあかさんの声優は時々セーラームーンの声優と同じだそうだから。

面白いと思った。

saintiago's avatar
saintiago

Aug. 30, 2024

0

ありがとうございました。

アニメの声優の冗談

「ふしぎ遊戯」という90年代のアニメの終わりにを終わりまで(or アニメの終わりを ?)見たことがないので、今日もう一度見始めた。

最初のエピソードみあかさんというキャラクターセーラームーンと同じに「月の代わりにお仕置きよ」と言った。

「月に代わってお仕置きよ」かな?

みあかさんの声優は時々セーラームーンの声優は同じだそうだから。

面白いと思った。

saintiago's avatar
saintiago

Aug. 30, 2024

0

−「月に代わってお仕置きよ」かな?
もちろんです。忘れてしまいました。🤦
ただ今正しくなるつもりでしたが、Wandererさんは早すぎました。(笑)
ありがとうございました。

みあかさんの声優は時々セーラームーンの声優もだそうだから。


みあかさんの声優は時々セーラームーンの声優は同じだそうだから。

みあかさんの声優は時々セーラームーンの声優と同じだそうだから。

みあかさんの声優は時々セーラームーンの声優もだそうだから。

どちらの声優も同じ人ということかな?

みあかさんの声優は時々セーラームーンの声優も演じていたそうだから

「不思議ゆうぎ」という90年代のアニメの終わりに見たことがないので、今日もう一度見始めた。


面白いと思った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

アニメの声優の冗談


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

「ふしぎ遊戯」という90年代のアニメの終わりに見たことがないので、今日もう一度見始めた。


「ふしぎ遊戯」という90年代のアニメの終わりにを終わりまで(or アニメの終わりを ?)見たことがないので、今日もう一度見始めた。

「ふしぎ遊戯」という90年代のアニメの終わり見たことがなかったので、今日もう一度見始めた。

「ふしぎ遊戯」という90年代のアニメの終わりの場面を見たことがなかったので、今日もう一度見始めてみた。

見始めた>>>「ずっとこれからも見る」というようなニュアンスです。

「ふしぎ遊戯」という90年代のアニメ終わりまで見たことがないので、今日もう一度見始めた。

最初のエピソードにみあかさんというキャラクターはセーラームーンと同じように「月の代わりにお仕置きよ」と言った。


最初のエピソードみあかさんというキャラクターはセーラームーンと同じように「月の代わりにお仕置きよ」と言った。

最初のエピソードで、みあかさんというキャラクターセーラームーンと同じように「月の代わりにお仕置きよ」と言った。

「が」の方が自然だと思います。

最初のエピソードみあかさんというキャラクターセーラームーンと同じように「月の代わりにお仕置きよ」と言った。

Here you are introducing the character for the first time, so the particle "が" is appropriate.

最初のエピソードにみあかさんというキャラクターはセーラームーンと同じに「月の代わりにお仕置きよ」と言った。


最初のエピソードみあかさんというキャラクターセーラームーンと同じに「月の代わりにお仕置きよ」と言った。

「月に代わってお仕置きよ」かな?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium