araigoshi's avatar
araigoshi

yesterday

365
アイルランドはグリーンですが、自然ですか?

アイランドの緑色の景色は世界中有名です。英語で「エメラルドアイル」のニックネームがあります。そのため、外国人に(アメリカ人こそ)はすごく野生の自然の印象をさせます。実際に緑の景色はあまり自然ではありません。多くの分は牧場です。牧場を作るために、森や沼は除きました。

1800年で自然の森は全部のように切り倒しました。今の森は伐採のために作りました。そのため、早く植える木だけがあります。アメリカから「Sitka」のスプルースこそが多いです。アイルランドに、1900年の前にその木の種族はいません。固有の木の種族はオークやトネリコです。早く植える木は早く植える及び早く死ぬ木です。伐採の森は自然の森とても違います。木はぎっちり植えたから、すごく暗くてほかの植物が植えられません。そのため、野生生物が使わないです。

2015年のあと、政府が半分の新しい森は固有の木を使うと言ったけど、それはすごく遅い変更です。老人になったとき、ここに固有の森を見えるかも知りません。しかし、固有の木を使っても、そのぎっちりのように植えたら、まだ自然の森に違います。


Ireland's green scenery is famous worldwide. In English, it has the nickname "Emerald Isle". As a result, it causes an impression among foreigners (especially Americans) of wild nature. In truth, the green scenery is not really natural. The largest part is livestock farms. In order to make the livestock farms, the forests and swamps were removed.

By 1800, the native forests were almost entirely cut down. The current forests are created for lumbering. As a result, it's all fast growing trees. The Sitka spruce tree from America is especially common. That tree species wasn't in Ireland before 1900. The native tree species are ash and oak. Fast growing trees are also trees that die sooner. Forests for lumber are very different to natural forests. Because the trees are planted very close together, it's very dark and other plants can't grow. As a result, wild animals can't use the forests.

After 2015, the government said half the new forests would use native trees, but that's a super slow change. When I get old, I wonder if I'll be able to see native forests here. However, even if you use native trees, if you plant them that close together, they'll still be different to natural forests.

Corrections

アイルランドはグリーンですが、自然ですか?

アイランドの緑(色)の景色は世界中有名です。

英語で「エメラルドアイル」のニックネームがあります。

そのため、外国人(アメリカ人こそ)は)にすごく野生の自然の印象をさせ与えます。

実際に緑の景色はあまり自然ではありません。

多くの分は牧場です。

牧場を作るために、森や沼は消えていきました。

1800年で自然の森は全部のようにほぼすべて切り倒されました。

今の森は木材伐採のために作られました。

そのため、早く植える成長が早い木だけがあります。

アメリカから「Sitka」のスプルースこそが多いです。

アイルランドに、1900年前にその木の種族はいません)はありませんでした

固有の木の種族はオークやトネリコです。

早く植え成長する木は早く植える及び早く死ぬ木で枯れる木でもあります。

伐採の森は自然の森とてもはまるで違います。

木はぎっちり植えたからられているので、すごく暗くてほかの植物が植えられは育ちません。

そのため、野生生物が使わないです動物はその森を使えません

2015年のあと以降、政府半分の新しい森は固有の木を使うと言ったけど宣言しましたが、それはすごく遅い変更です。

老人になったとき、ここ固有の森を見えが見られるかも知りません。

しかし、固有の木を使っても、そのぎっちりのように(or 隙間なく)植えたら、まだ自然の森とは違います。

アイルランドはグリーンですが、自然ですか?


This sentence has been marked as perfect!

アイランドの緑色の景色は世界中有名です。


アイランドの緑(色)の景色は世界中有名です。

英語で「エメラルドアイル」のニックネームがあります。


This sentence has been marked as perfect!

そのため、外国人に(アメリカ人こそ)はすごく野生の自然の印象をさせます。


そのため、外国人(アメリカ人こそ)は)にすごく野生の自然の印象をさせ与えます。

実際に緑の景色はあまり自然ではありません。


実際に緑の景色はあまり自然ではありません。

多くの分は牧場です。


多くの分は牧場です。

牧場を作るために、森や沼は除きました。


牧場を作るために、森や沼は消えていきました。

1800年で自然の森は全部のように切り倒しました。


1800年で自然の森は全部のようにほぼすべて切り倒されました。

今の森は伐採のために作りました。


今の森は木材伐採のために作られました。

そのため、早く植える木だけがあります。


そのため、早く植える成長が早い木だけがあります。

アメリカから「Sitka」のスプルースこそが多いです。


アメリカから「Sitka」のスプルースこそが多いです。

アイルランドに、1900年の前にその木の種族はいません。


アイルランドに、1900年前にその木の種族はいません)はありませんでした

固有の木の種族はオークやトネリコです。


This sentence has been marked as perfect!

早く植える木は早く植える及び早く死ぬ木です。


早く植え成長する木は早く植える及び早く死ぬ木で枯れる木でもあります。

伐採の森は自然の森とても違います。


伐採の森は自然の森とてもはまるで違います。

木はぎっちり植えたから、すごく暗くてほかの植物が植えられません。


木はぎっちり植えたからられているので、すごく暗くてほかの植物が植えられは育ちません。

そのため、野生生物が使わないです。


そのため、野生生物が使わないです動物はその森を使えません

2015年のあと、政府が半分の新しい森は固有の木を使うと言ったけど、それはすごく遅い変更です。


2015年のあと以降、政府半分の新しい森は固有の木を使うと言ったけど宣言しましたが、それはすごく遅い変更です。

老人になったとき、ここに固有の森を見えるかも知りません。


老人になったとき、ここ固有の森を見えが見られるかも知りません。

しかし、固有の木を使っても、そのぎっちりのように植えたら、まだ自然の森に違います。


しかし、固有の木を使っても、そのぎっちりのように(or 隙間なく)植えたら、まだ自然の森とは違います。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium