thealchemist's avatar
thealchemist

Sept. 5, 2024

0
やっほ!

まあ、その挨拶は女性的すぎるだろう。さっきまで、何をしていたのを聞いたところ?まあ、簡単に言うと、僕の意見では、言語を勉強するときに、自分のスタイルを速く見つければいいと思う。そうしたら、その言語の「ああしろこうしろ」ということを理解してくる。ということで、言語の行動を完璧に適当すれば行ける。そう発想でここまで僕は日本語を勉強することだ。面白くない?

Corrections

やっほ!

まあ、の挨拶は女性的すぎるだろう。

女性も、男性も言います。

さっきまで、何をしていたのを聞いたところ?

これは、誰が誰に聞いていますか?読んでいる人に質問していますか?

まあ、簡単に言うと、僕の意見では、言語を勉強するときに、自分のスタイルを速く見つければいいと思う。

そうしたら、その言語の「ああしろこうしろ」ということを理解してくる。

ということで、言語の行動を完璧に適当すれば行ける。

言語の行動?

そういう発想でここまで僕は日本語を勉強することだして来た

面白くない?

やっほ!

まあ、その挨拶は女性的すぎるだろう。

さっきまで、何をしていたの聞いたところ?

この文だと、誰が誰に聞いているのかわからない。

まあ、簡単に言うと、僕の意見では、言語を勉強するときに、自分のスタイルをく見つければいいと思う。

「速く」だとスピードの語感があるね。速度。

そうしたら、その言語の「ああしろこうしろ」ということを理解してくる。

ということで、言語の行動を完璧に適当すれば行ける。

そうだね。この文は何を意味するのか説明してもらわないと意味不になっちゃうね。

発想でここまで僕は日本語を勉強することだしている

面白くない?

Feedback

そうだね。日記として自分だけわかればいいなら問題ないけど、読む人にもわかってもらうににはイマイチだなあ。

やっほ!

まあ、その挨拶は女性的すぎるだろう。

さっきまで、何をしていたのを聞いたところ?

まあ、簡単に言うと、僕の意見では、言語を勉強するときに、自分のスタイルを速く見つければいいと思う。

そうしたら、その言語の「ああしろこうしろ」ということを理解してくできるようになる。

ということで、言語の行動を完璧に適当すれば行ける。

ここは、ちょっと意味が取りにくいですので、添削しませんでした。

そういう発想でここまで僕は日本語を勉強することしてきたのだ。

面白くない?

Feedback

確かに、自分のスタイルを見つけることは大切ですね。

やっほ!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

まあ、その挨拶は女性的すぎるだろう。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

まあ、の挨拶は女性的すぎるだろう。

女性も、男性も言います。

さっきまで、何をしていたを聞いたところ?


まあ、簡単に言うと、僕の意見では、言語を勉強するときに、自分のスタイルを速く見つければいいと思う。


This sentence has been marked as perfect!

まあ、簡単に言うと、僕の意見では、言語を勉強するときに、自分のスタイルをく見つければいいと思う。

「速く」だとスピードの語感があるね。速度。

This sentence has been marked as perfect!

そうしたら、その言語の「ああしろこうしろ」ということを理解してくる。


そうしたら、その言語の「ああしろこうしろ」ということを理解してくできるようになる。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

ということで、言語の行動を完璧に適当すれば行ける。


ということで、言語の行動を完璧に適当すれば行ける。

ここは、ちょっと意味が取りにくいですので、添削しませんでした。

ということで、言語の行動を完璧に適当すれば行ける。

そうだね。この文は何を意味するのか説明してもらわないと意味不になっちゃうね。

ということで、言語の行動を完璧に適当すれば行ける。

言語の行動?

そう発想でここまで僕は日本語を勉強することだ。


そういう発想でここまで僕は日本語を勉強することしてきたのだ。

発想でここまで僕は日本語を勉強することだしている

そういう発想でここまで僕は日本語を勉強することだして来た

面白くない?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

さっきまで、何をしていたのを聞いたところ?


さっきまで、何をしていたのを聞いたところ?

さっきまで、何をしていたの聞いたところ?

この文だと、誰が誰に聞いているのかわからない。

さっきまで、何をしていたのを聞いたところ?

これは、誰が誰に聞いていますか?読んでいる人に質問していますか?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium