yesterday
お題通りに、今日はやっと投稿を書くの覚悟しました。投稿を書くはそんなに大したことないかもしれませんけれど、しようと思うととたんに「いやあ、無理だよ、難しすぎる」というように気分になってしまいます。だって、会話力は日本語能力試験を受けるために必要じゃなくて、練習しなくてもいいですね。そのうえ、会話のことが読むことよりずーっと複雑ですね。それでも、日本語を勉強するようにした理由は試験に合格するためにじゃありませんでした。新しい趣味を欲しくて、新たな能力に進みたかったのです。だから、練習しなきゃいけません。自分の能力の進化のために、この会話することの恐怖、この嫌な感じを乗り越えなければなりません。こういう考え方になりました。
題を読むと分かるけれど、実は何のことを話せばいいのははっきり分かりません。それで、色んな関係ないことを話そうと思いました。今朝、面接を受けました。調子に乗るわけではなくて、結構よっかったと思います。面接の後で、次の段階に誘われました(ところで、どこかで名詞の後で後(ご)をつけること見たけど、ここに「の」助詞を省略しないと決めた。省略できる場合を教えいていただけませんか。)。仕事と大学院のことをどう兼ねるとたまに悩んでいるけれど、仕方がありません。絶望的に聞こえるわけなくて、ただ前より頑張ることになるでしょう。だから心配しないでください(多分ご両親に手紙を書いているように気がしますけれど、どう書いたほうがいいかわからないw)。
ところで、こないだ日本語能力試験N4準備文法教科書(助詞を使ったほうがいいのか...)を読みきりました。全部を覚えたわけではないと思うけど、色んな文法の使い方を理解できることになったと希望しています。
まだ関係ないことを話そうをするけど、この間BORISというバンドの曲を聞くことになりました。実は数ヶ月前に初めてに聞いたことがあったけど、なぜか印象に残りませんでした。でも今はこの生の音が心に刺さった気がしましたかもね。確かにドラマチック過ぎて聞こえるでしょうか、実はただ「the musice resonated with me」のような意味を伝えたかったです。だがいい使い方が分かりません。
やばい、この投稿を書き始またからもう一時間以上経ちました...ではおしまいにしましうか。ただ一つのことを聞いたいです。皆さんは「お正月予感の元気」という気分がありますか?ロシアには「новогоднее настроение」ということがあります。確かに、日本にも正月の祝いが結構大切と聞いたことあるけど、実際はどれほどか分かりません。ロシアには正月の祝いがクリスマスより大事なことですから。恥ずかしいけれで、理由は思い出せません。正教では正月がクリスマスの前に行なうのでかもしれません。日本にはクリスマスと正月はどっちが一番大事だかをコメントで教えてください(これは正しい文法かはっきりわからなくて、失礼ことを言ったら申し訳ありません)。
お元気で!(失礼ではないか?「ご自愛ください」と書いた方がいいですか?)
やっと投稿を書くことになりました...
お題通りに、今日はやっと投稿を書くの覚悟をしました。
投稿を書くのはそんなに大したことではないかもしれませんけれないけど、しようと思うとったとたんに「いやあ、無理だよ、難しすぎる」というようにな気分になってしまいます。
だって、会話力は日本語能力試験を受けるために必要じゃなくて、練習しなくてもいいですね。
そのうえ、会話のことがは読むことよりずーっと複雑ですね。
それでも、日本語を勉強するようにした理由は試験に合格するためにだけじゃありませんでした。
新しい趣味をが欲しくて、新たな能力に進みを身に付けたかったのんです。
だから、練習しなきゃいけません。
自分の能力の進化のを高めるために、この会話することの恐怖、この嫌な感じを乗り越えなければなりません。
こういう考え方そう考えるようになりました。
題を読むと分かるけれど、実は何のことを話せばいいのはかはっきり分かりません。
それで、色んな関係ないことを話そうと思いました。
今朝、面接を受けました。
調子に乗ってるわけではなくていですが、結構よっかったと思います。
面接の後で、次の段階に誘われました(ところで、どこかで名詞の後でに後(ご)をつけること見たけど、ここにでは「の」助詞を省略しないとことに決めた。
省略できる場合を教えいていただけませんか。)。
ここでも、「面接後に」としてもいいですよ。
仕事と大学院のことをどう兼ねるとかたまに悩んでいるけれど、仕方がありません。
絶望的に聞こえるわけではなくて、ただ前より頑張ることになるでしょう。
だから心配しないでください(多分ご両親に手紙を書いているようにな気がしますけれど、どう書いたほうがど(or 気がするけど)、どう書けばいいかわからないw)。
自分の両親を言うときは「ご」は付けないですね。
ところで、こないだ日本語能力試験N4準備(or 対策)のための文法教科書(助詞を使ったほうがいいのか...)を読みきりました。
全部を覚えたわけではないと思うけど、色んな文法の使い方を理解できることようになったと希望して思います。
まだ関係ないことを話そうをするすけど、この間BORISというバンドの曲を聞くことになりきました。
実は数ヶ月前に初めてに聞いたことがあったけど、なぜか印象に残りませんでした。
でも今はこの生の音が心に刺さった気がしましたかもね。
確かにドラマチック過ぎて聞こえるでしょうかるように聞こえるかもしれないけど、実はただ「the musice resonated with me」のような意味感じを伝えたかったです。
だがでも、いい使言い方が分かりません。
やばい、この投稿を書き始まためてからもう一時間以上経ちました...ではおしまいにしましょうか。
ただ一つのことを聞いたいです。
皆さんは「お正月予感の元気」という気分がありますか?
ロシアには「новогоднее настроение」ということがあります。
確かに、日本にも正月の祝いが結構大切と聞いたことあるけど、実際はどれほどか分かりません。
ロシアにでは正月の祝いがクリスマスより大事なことですから。
恥ずかしいけれで、ど理由は思い出せません。
正教では正月がクリスマスの前に行なうのでわれるからかもしれません。
日本にではクリスマスと正月はのどっちが一番大事だかをコメントで教えてください(これは正しい文法かはっきりわからなくて、失礼なことを言ったら申し訳ありません)。
お元気で!(失礼ではないか?
「ご自愛ください」と書いた方がいいですか?)
Feedback
日本では正月の方が大切な行事になっていると思います。クリスマスは本来キリスト教に関連したお祝いですね。日本では何でも祝ってしまうけど😂
正月は新しい年の始まりだし、神社や寺に初詣に行ったり、親戚、家族を訪ねたりして祝う国民的な行事だと思います。
|
やっと投稿を書くことになりました... This sentence has been marked as perfect! |
|
投稿を書くはそんなに大したことないかもしれませんけれど、しようと思うととたんに「いやあ、無理だよ、難しすぎる」というように気分になってしまいます。 投稿を書くのはそんなに大したことではないかもしれ |
|
だって、会話力は日本語能力試験を受けるために必要じゃなくて、練習しなくてもいいですね。 This sentence has been marked as perfect! |
|
そのうえ、会話のことが読むことよりずーっと複雑ですね。 そのうえ、会話 |
|
それでも、日本語を勉強するようにした理由は試験に合格するためにじゃありませんでした。 それでも、日本語を勉強するようにした理由は試験に合格するため |
|
新しい趣味を欲しくて、新たな能力に進みたかったのです。 新しい趣味 |
|
お題通りに、今日はやっと投稿を書くの覚悟しました。 お題通りに、今日はやっと投稿を書く |
|
だから、練習しなきゃいけません。 This sentence has been marked as perfect! |
|
自分の能力の進化のために、この会話することの恐怖、この嫌な感じを乗り越えなければなりません。 自分の能力 |
|
こういう考え方になりました。
|
|
題を読むと分かるけれど、実は何のことを話せばいいのははっきり分かりません。 題を読むと分かるけれど、実は何 |
|
それで、色んな関係ないことを話そうと思いました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
今朝、面接を受けました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
調子に乗るわけではなくて、結構よっかったと思います。 調子に乗ってるわけではな |
|
省略できる場合を教えいていただけませんか。)。 省略できる場合を教えいていただけませんか。)。 ここでも、「面接後に」としてもいいですよ。 |
|
面接の後で、次の段階に誘われました(ところで、どこかで名詞の後で後(ご)をつけること見たけど、ここに「の」助詞を省略しないと決めた。 面接の後で、次の段階に誘われました(ところで、どこかで名詞の後 |
|
仕事と大学院のことをどう兼ねるとたまに悩んでいるけれど、仕方がありません。 仕事と大学院のことをどう兼ねる |
|
絶望的に聞こえるわけなくて、ただ前より頑張ることになるでしょう。 絶望的に聞こえるわけではなくて、ただ前より頑張ることになるでしょう。 |
|
だから心配しないでください(多分ご両親に手紙を書いているように気がしますけれど、どう書いたほうがいいかわからないw)。 だから心配しないでください(多分 自分の両親を言うときは「ご」は付けないですね。 |
|
ところで、こないだ日本語能力試験N4準備文法教科書(助詞を使ったほうがいいのか...)を読みきりました。 ところで、こないだ日本語能力試験N4準備(or 対策)のための文法教科書(助詞を使ったほうがいいのか...)を読みきりました。 |
|
全部を覚えたわけではないと思うけど、色んな文法の使い方を理解できることになったと希望しています。 全部を覚えたわけではないと思うけど、色んな文法の使い方を理解できる |
|
まだ関係ないことを話そうをするけど、この間BORISというバンドの曲を聞くことになりました。 まだ関係ないことを話 |
|
実は数ヶ月前に初めてに聞いたことがあったけど、なぜか印象に残りませんでした。 実は数ヶ月前に初めてに聞いた |
|
でも今はこの生の音が心に刺さった気がしましたかもね。 でも今はこの生の音が心に刺さった気がし |
|
確かにドラマチック過ぎて聞こえるでしょうか、実はただ「the musice resonated with me」のような意味を伝えたかったです。 確かにドラマチック過ぎ |
|
だがいい使い方が分かりません。
|
|
やばい、この投稿を書き始またからもう一時間以上経ちました...ではおしまいにしましうか。 やばい、この投稿を書き始 |
|
ただ一つのことを聞いたいです。 This sentence has been marked as perfect! |
|
皆さんは「お正月予感の元気」という気分がありますか? This sentence has been marked as perfect! |
|
ロシアには「новогоднее настроение」ということがあります。 This sentence has been marked as perfect! |
|
確かに、日本にも正月の祝いが結構大切と聞いたことあるけど、実際はどれほどか分かりません。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ロシアには正月の祝いがクリスマスより大事なことですから。 ロシア |
|
恥ずかしいけれで、理由は思い出せません。 恥ずかしいけ |
|
正教では正月がクリスマスの前に行なうのでかもしれません。 正教では正月がクリスマスの前に行な |
|
日本にはクリスマスと正月はどっちが一番大事だかをコメントで教えてください(これは正しい文法かはっきりわからなくて、失礼ことを言ったら申し訳ありません)。 日本 |
|
お元気で!(失礼ではないか? This sentence has been marked as perfect! |
|
「ご自愛ください」と書いた方がいいですか?) This sentence has been marked as perfect! |
|
日本にはクリスマスと正月はどっちが大事かコメントで教えてください(これは正しい文法かはっきりわからなくて、失礼ことを言ったら申し訳ありません)。 |
|
やばい、この投稿を書き始まてからもう一時間以上経ちました...ではおしまいにしましうか。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium