Oct. 19, 2024
動詞の「to.describe」は何ですか?
タイトルは「も一度、ものを言い表すです」はいいか?
さて、少しの例文を書きます。
-----------
① モニターは大きくて、黒くて、曲面ですがすごい重いです。
② 新しiPadはちさくて、薄くて、軽いですが本当に高いです。
③ Macは銀色と電池はいいです。強くてポータブルです。
この例文は「強いですがポータブルです」はいいですか?⚠️ メモを見ておください。
④ 事務用机は長くて堅くて木造です。
⑤ メガネケースは三角形と紺です。
What is the verb in Japanese: "to describe"?
Would the title of [Once again, describing stuff] be okay?
Anyway, I'll try to write some example sentences.
① The monitor is large, black and curved but is very heavy.
② The latest iPad is small, thin and light but is very expensive!
③ My Mac is silver and good battery life. It's powerful and portable.
⚠️ I'm not sure if using the "が" particle is appropriate. Since "powerful" and "portable" are both positive things, I am unsure. In English, you can say: "It's powerful but portable".
④ My desk is long, solid and made from wood.
⑤ My glasses case is triangle-shaped and navy blue.
もう一度 -- Describing things!
動詞の「to.describe」は何ですか?
タイトルは「もう一度、ものを言い表すです」はいいですか?
さて、少しの例文を書きます。
-----------
¶
¶
¶
①モニターは大きくて、黒くて、曲面ですが、すごいく重いです。
②新しiPadはち小さくて、薄くて、軽いのですが、本当に高いです。
③Macは銀色と電池はで、電池の持ちがいいです。
強くてポータブルで処理速度が速くて(or パワフルで)、携帯性に優れています。
この例文は「強いですがポータブルです」はいいです処理速度が速い(or パワフルである)にも関わらず、携帯性に優れています」という逆接の接続にしてもいいでしょうか?
⚠️備考のメモを見てお(おいて)ください。
④事務用机は、長くて、堅くて木造で、木でできています。
"木造" is for buildings.
⑤メガネケースは三角形と紺で紺色です。
Feedback
This entry is very well-written.
もう一度 -- Describing things!
動詞の「to.describe」は何ですか?
または「動詞『to.describe』は日本語でどういいますか」
タイトルは「もう一度、ものを言い表すです」はいい」でいいですか?
さて、少しの例文を書きます。
-----------
¶
¶
¶
①モニターは大きくて、黒くて、曲面線状ですがすごい重いです。
②新しいiPadはちさくて、薄くて、軽いですが本当に高いです。
③Macは銀色とで電池の持ちはいいです。
「電池の持ちはいい」=電池が長く使えます
強くてポータブルです。
「強いです」は「パワフルです」とか「パワーがあります」でもいいです
この例文は「強いですがポータブルです」はといってもいいですか?
はい、いいです。
⚠️メモを見ておください。
④事務用机は長くて堅くて木造です。
⑤メガネケースは三角形と紺で紺色です。
Feedback
よく書けています。
「to.describe」は「言い表す」とか「述べる」「説明する」など、いろいろな訳ができます。
もう一度 -- Describing things!
動詞の「to.describe」は何で日本語でなんと言いますか?
「説明(せつめい)する」が一般的ですね。
タイトルは「もう一度、ものを言い表すです」はいいか?
describeですが「言い表す」でもいいと思います。
さて、少しの例文を書きます。
-----------
¶
¶
¶
①モニターは大きくて、黒くて、曲面で湾曲していますがすごい重いです。
湾曲(わんきょく)
②新し最新のiPadはち小さくて、薄くて、軽いですが本当に(値段が)高いです。
latest 最新(さいしん)
③Macは銀色とで電池は持ちがいいです。
電池持ち(でんちもち)がいい:good battery life
強くてポータブル( or パワフル)でポータブル(or 持ち運びに便利)です。
この例文は「強い(パワフル)ですがポータブルです」はいいですか?
読む人がパワフルなら大きくて重装備(重い)というイメージを持つかもしれないなら、「パワフルですがポータブルです」と言えると思います。
⚠️メモを見ておください。
④事務用机は長くて堅くて木造です。
⑤メガネケースは三角形とで色は紺です。
もう一度 -- Describing things! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
動詞の「to.describe」は何ですか? 動詞の「to.describe」は 「説明(せつめい)する」が一般的ですね。 動詞の「to.describe」は何ですか? または「動詞『to.describe』は日本語でどういいますか」 This sentence has been marked as perfect! |
タイトルは「も一度、ものを言い表すです」はいいか? タイトルは「もう一度、ものを言い表すです」はいいか? describeですが「言い表す」でもいいと思います。 タイトルは「もう一度、ものを言い表す タイトルは「もう一度、ものを言い表す |
さて、少しの例文を書きます。 さて、少し さて、少し さて、少し |
----------- ①モニターは大きくて、黒くて、曲面ですがすごい重いです。 ----------- 湾曲(わんきょく) ----------- ----------- |
②新しiPadはちさくて、薄くて、軽いですが本当に高いです。 ② latest 最新(さいしん) ②新しいiPadはちさくて、薄くて、軽いですが本当に高いです。 ②新しiPadは |
③Macは銀色と電池はいいです。 ③Macは銀色 電池持ち(でんちもち)がいい:good battery life ③Macは銀色 「電池の持ちはいい」=電池が長く使えます ③Macは銀色 |
強くてポータブルです。 強くて 強くてポータブルです。 「強いです」は「パワフルです」とか「パワーがあります」でもいいです
|
この例文は「強いですがポータブルです」はいいですか? この例文は「強い(パワフル)ですがポータブルです」はいいですか? 読む人がパワフルなら大きくて重装備(重い)というイメージを持つかもしれないなら、「パワフルですがポータブルです」と言えると思います。 この例文は「強いですがポータブルです」 はい、いいです。 この例文は「 |
⚠️メモを見ておください。 ⚠️メモを見て This sentence has been marked as perfect! ⚠️備考のメモを見て |
④事務用机は長くて堅くて木造です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! ④事務用机は、長くて、堅くて "木造" is for buildings. |
⑤メガネケースは三角形と紺です。 ⑤メガネケースは三角形 ⑤メガネケースは三角形 ⑤メガネケースは三角形 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium