nsegal's avatar
nsegal

Jan. 14, 2020

5
「むかし夕日の公園で」

先日私は「むかし夕日の公園で」という物語を読みました。ちょっと怖いです。ある日子供もの時、ナレータは一人で砂場で遊んで、穴を掘りました。すると地下の誰かがナレータの手を握った。ナレータは逃げった、でもこの変な事件の原はを全然わかりません。物語は短いですが、読むのは難しかったと思います。よく訳を見ました。著者はとても上手だと思います。言葉を用いて細かい描写をします。


A few days ago I read the short story "Long ago, in the Park at Twilight." It's a little scary. One day when the narrator was a child playing in a sandbox by himself, he dug a hole. Then someone buried underground grabs his hand. The narrator escapes but never understands the source of this strange incident. The story is short, but I found reading it difficult. I often looked at the translation. The author is very skilled. He uses words to make a detailed picture.

Corrections

ある日子供もの時、ナレータは一人で砂場で遊んで、穴を掘りました。

そうしてすると地下の誰かがナレーターの手を握った。

ナレータは逃げった、でもこの変な事件の原因を全然わかりません。

物語はいですが、読んでいるのは難しかったと思います。

著者はとても上手と思います。

言葉を用いて細かい絵を作り描写をします。

Feedback

確かに怖いお話ですね。

nsegal's avatar
nsegal

Jan. 14, 2020

5

ありがとうございます!

「むかし夕日の公園で」


先日私は「むかし夕日の公園で」という物語を読みました。


ちょっと怖いです。


ある日子供もの時計、ナレータは一人で砂場で遊んで、穴を掘りました。


ある日子供もの時、ナレータは一人で砂場で遊んで、穴を掘りました。

そうして地下の誰か手を握った。


そうしてすると地下の誰かがナレーターの手を握った。

ナレータは逃げった、でもこの変な事件の原因を全然わかりません。


ナレータは逃げった、でもこの変な事件の原因を全然わかりません。

物語は低いですが、読んでいるのは難しかったと思います。


物語はいですが、読んでいるのは難しかったと思います。

よく訳を見ました。


著者はとても上手と思います。


著者はとても上手と思います。

言葉を用いて細かい絵を作ります。


言葉を用いて細かい絵を作り描写をします。

ある日子供もの時、ナレータは一人で砂場で遊んで、穴を掘りました。


すると地下の誰かがナレータの手を握った。


ナレータは逃げった、でもこの変な事件の原はを全然わかりません。


物語は短いですが、読むのは難しかったと思います。


著者はとても上手だと思います。


言葉を用いて細かい描写をします。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium