July 26, 2025
あのビルは新築なのに古びる。
うちの子は大人びた話し方がある。
このバッグは高かったのに安っぽびる…
私はお姉さんの服を着て、大人びる振りをした。
Despite being newly built, that building looks old.
My child has a mature way of speaking.
Even though this bag was expensive, it looks cheap...
I wore my big sister's clothes and pretended to be an adult.
あのビルは新築なのに古びている。
うちの子は大人びた話し方があをする。
このバッグは高かったのに安っぽびる…
い感じだ…¶
¶
私はお姉さんの服を着て、大人びるた振りをした。
Feedback
びる>>>日本語らしい言葉だね
「~びる」を使ってみました
あのビルは新築なのに古びくさく見える。
「古びる」はあまり聞きませんね。
うちの子は大人びた話し方があをする。
このバッグは高かったのに安っぽびる…
く見える。¶
私はお姉さんの服を着て、大人びるぶった振りをした。
Feedback
「~びる」はかなり限定された使い方しかないと思います。
「~びる」を使ってみました
あのビルは新築なのに古びている。
すでに古くなって見えている、状態を表すのが適切です。
古びる、は動詞になります。
あまり使われませんが、人の居ない家は古びるばかりである。などのように使えます。
うちの子は大人びた話し方があをする。
びる、を、びた、変えておりそこを満点です。
ただ話し方はすることで、あるものではないので、そこだけ修正しました。
このバッグは高かったのに安っぽびる…
く見える…¶
¶
私はお姉さんの服を着て、大人びる振りをしぶった。
まず〜びるは大人びる、古びるなどの、状態がネガティブに変化する言葉に使います。安いは状態ではないので、使わないです。
次に大人びると大人ぶるの違いです。
大人びるは実際に大人のような振る舞いを見聞きして、他人に対しての評価として使います。
例)あなたの妹は丁寧な挨拶が出来て、とてもおとなびているね。
大人ぶるは本人が意図的に大人のように振る舞う時に使います。
例)私は大人ぶって、お姉さんの服を着た。
|
「~びる」を使ってみました 「~びる」を使ってみました This sentence has been marked as perfect! |
|
あのビルは新築なのに古びる。 あのビルは新築なのに古びている。 すでに古くなって見えている、状態を表すのが適切です。 古びる、は動詞になります。 あまり使われませんが、人の居ない家は古びるばかりである。などのように使えます。 あのビルは新築なのに古 「古びる」はあまり聞きませんね。 あのビルは新築なのに古びている。 |
|
うちの子は大人びた話し方がある。 うちの子は大人びた話し方 びる、を、びた、変えておりそこを満点です。 ただ話し方はすることで、あるものではないので、そこだけ修正しました。 うちの子は大人びた話し方 うちの子は大人びた話し方 |
|
このバッグは高かったのに安っぽびる… 私はお姉さんの服を着て、大人びる振りをした。 このバッグは高かったのに安っぽ まず〜びるは大人びる、古びるなどの、状態がネガティブに変化する言葉に使います。安いは状態ではないので、使わないです。 次に大人びると大人ぶるの違いです。 大人びるは実際に大人のような振る舞いを見聞きして、他人に対しての評価として使います。 例)あなたの妹は丁寧な挨拶が出来て、とてもおとなびているね。 大人ぶるは本人が意図的に大人のように振る舞う時に使います。 例)私は大人ぶって、お姉さんの服を着た。 このバッグは高かったのに安っぽ このバッグは高かったのに安っぽ |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium