Sept. 13, 2024
        職場には殆ど男性がいます。私は女性であるばかりに時々人々「あなたは雑役婦ですか」と勘違いします。 
たくさん日本語で面白い本があればこそ、日本語で勉強しています。
子供に「ほかの子供を押すべからず」と言いました。
      
「ばかりに」、「ばこそ」、「べからず/べからざる」
      
        職場には殆ど男性がいまはほとんど男性です。
      
    
      
        私はが女性であるばかりに時々人々「あなたは雑役婦ですかなので、時々人々は「雑用係」と勘違いします。
      
    
      
        たくさん日本語での面白い本があればこそるので、日本語でを勉強しています。
      
    
      
        子供に「ほかの子供を押すべからずしてはいけない」と言いました。
      
    
      
        私は女性であるばかりに時々人々(人に)「あなたは雑役婦事務員ですか」と勘違いしされます。
      
    
"雑役婦"という言葉は死語だと思います。事務員以外に思いつくのは、雑用係、パートでしょうか。
      
        たくさん日本語での面白い本があればこそ、日本語での勉強をしています。
      
    
「日本語で勉強する」だと、日本語で何かを勉強するみたいに聞こえます。
子供に「ほかの子供を押すべからず」と言いました。
「〜べからず」は禁止の標識などに書かれていることはあっても、現代では話し言葉としては使いません。「立ち読みをするべからず」とか「大声を出すべからず」といった貼り紙を見たことがあるような気がします。子供に言うなら「(ほかの)お友達を押したらダメよ」
Feedback
いくつかの表現に絞って文章を書く練習はいいですね。何か教科書を使いながら日本語を勉強しているのですか?
      
        職場にいるのは殆ど男性がいまです。
      
    
      
        私は女性であるばかりに時々人々に「あなたは雑役婦ですか」と勘違いしされます。
      
    
雑役婦(ざつえきふ)はちょっと古い感じの言葉で、今ではあまり聞きませんね。差別語のような語感もありますね。
      
        たくさん日本語で面白い本があればこそ、日本語でを勉強しています。
      
    
      
        子供に入り口には「ほかの子供を押すべからず」と言いました書いてあります。
      
    
「べからず」は書き言葉で、会話ではほとんど使わないですね。
Feedback
難しい! 私もすぐには例文が作れないです!
| たくさん日本語で面白い本があればこそ、日本語で勉強しています。 たくさん日本語で面白い本があればこそ、日本語 たくさん日本語 「日本語で勉強する」だと、日本語で何かを勉強するみたいに聞こえます。 たくさん日本語 | 
| 子供に「ほかの子供を押すべからず」と言いました。 
 「べからず」は書き言葉で、会話ではほとんど使わないですね。 子供に「ほかの子供を押すべからず」と言いました。 「〜べからず」は禁止の標識などに書かれていることはあっても、現代では話し言葉としては使いません。「立ち読みをするべからず」とか「大声を出すべからず」といった貼り紙を見たことがあるような気がします。子供に言うなら「(ほかの)お友達を押したらダメよ」 子供に「ほかの子供を押 | 
| 「ばかりに」、「ばこそ」、「べからず/べからざる」 This sentence has been marked as perfect! | 
| 職場には殆ど男性がいます。 職場にいるのは殆ど男性 職場 | 
| 私は女性であるばかりに時々人々「あなたは雑役婦ですか」と勘違いします。 私は女性であるばかりに時々人々に「あなたは雑役婦ですか」と勘違い 雑役婦(ざつえきふ)はちょっと古い感じの言葉で、今ではあまり聞きませんね。差別語のような語感もありますね。 私は女性であるばかりに時々 "雑役婦"という言葉は死語だと思います。事務員以外に思いつくのは、雑用係、パートでしょうか。 私 私 | 
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium