niknik's avatar
niknik

June 11, 2023

0
なんのことを書ければいいか分からないけど。。。

何かを日本語で書きたかった。日本語のレベルを知りたいから。でも、具体的な話題がないので、日本語を勉強すること自体について書くだけだ。二年前に日本語を学び始めた。最初はただ日本語を勉強するページをネットでつい見つけたからだけど、どんどんもっと真剣になった。ただし、本物の日本人と会話する経験は残念ながら少ない。今、主にたくさん日本語の漫画とネットの記事を読むけど。このレベルの考えを表現するのは難しくないと思うけど、多分文法的に正しくないところや不自然に表現されるところがたくさんある。

僕にとって、日本語を勉強する理由は日本の少女漫画とかドラマとか本当に好きだ。その作品の大分は翻訳されてなくて、そのうえ、された際よく使った英語は自然じゃない。英語で「manga English」と言われる、「日本の漫画の英語」ってこと。「My head is getting strange」とか「He confessed to me」とかって不自然な表現がたくさんある、そういう直訳されすぎた表現。だから日本語自体で読むほうが楽しいと思う。

とにかく、それは僕の日本語だ。日本語の勉強の歴史と理由を描写するのは難しくないと思うけど、例えば、「描写」って使った言葉は多分もっと自然な言葉であればよかった。けど、その言葉を思いつけなかった。考え自体を渡すのは難しくない、自然で文法的に正しい日本語でそうするのは別のことだってこと。だから、不自然で文法的に正しくないところを教えてお願いします。前もって感謝します。

日常、勉強歴史、井戸端会議
Corrections

(何を/なんのことを書ければいいか分からないけど。。。

何かを日本語で書きたかった。

日本語のレベルを知りたいから。

でも、具体的な話題がないので、日本語を勉強すること自体について書くだけだ。

二年前に日本語を学び始めた。

最初はただ日本語を勉強するページをネットでつい見つけたからだけど、どんどんもっと真剣になった。

ただし、本物の日本人と会話する経験は残念ながら少ない。

今、主にたくさん日本語の漫画とネットの記事を読むけど。

このレベルの考えを表現するのは難しくないと思うけど、多分文法的に正しくないところや不自然に表現されるところがたくさんある。

僕にとって、日本語を勉強する理由は日本の少女漫画とかドラマとか本当に好きだからだ

その作品の大分ほとんどは翻訳されてなくて、そのうえ、された際よく使った翻訳されていても使われる英語は自然じゃない。

英語で「mangaEnglish」と言われる、「日本の漫画の英語」ってこと。

「Myheadisgettingstrange」とか「Heconfessedtome」とかって不自然な表現がたくさんある、そういう直訳されすぎた表現。

だから日本語自体で読むほうが楽しいと思う。

とにかく、それ僕の日本語だ。

日本語の勉強の歴史と理由を描写するのは難しくないと思うけど、例えば、「描写」って使った言葉は多分もっと自然な言葉であればよかった。

けど、その言葉を思いつけなかった。

考え自体をすのは難しくない、自然で文法的に正しい日本語でそうするのは別のことだってこと。

だから、不自然で文法的に正しくないところを教えてお願いします下さい

前もって感謝します。

Feedback

とても上手な日本語ですよ。

なんのことを書ければいいか分からないけど。。。


(何を/なんのことを書ければいいか分からないけど。。。

何かを日本語で書きたかった。


This sentence has been marked as perfect!

日本語のレベルを知りたいから。


This sentence has been marked as perfect!

でも、具体的な話題がないので、日本語を勉強すること自体について書くだけだ。


This sentence has been marked as perfect!

二年前に日本語を学び始めた。


This sentence has been marked as perfect!

最初はただ日本語を勉強するページをネットでつい見つけたからだけど、どんどんもっと真剣になった。


This sentence has been marked as perfect!

ただし、本物の日本人を会話する経験は残念ながら少ない。


今、主にたくさん日本語の漫画とネットの記事を読むけど。


This sentence has been marked as perfect!

このレベルの考えを表現するのは難しくないと思うけど、多分文法的に正しくないところや不自然に表現されるところがたくさんある。


This sentence has been marked as perfect!

僕にとって、日本語を勉強する理由は日本の少女漫画とかドラマとか本当に好きだ。


僕にとって、日本語を勉強する理由は日本の少女漫画とかドラマとか本当に好きだからだ

その作品の大分は翻訳されてなくて、そのうえ、された際よく使った英語は自然じゃない。


その作品の大分ほとんどは翻訳されてなくて、そのうえ、された際よく使った翻訳されていても使われる英語は自然じゃない。

英語で「mangaEnglish」と言われる、「日本の漫画の英語」ってこと。


This sentence has been marked as perfect!

「Myheadisgettingstrange」とか「Heconfessedtome」とかって不自然な表現がたくさんある、そういう直訳されすぎた表現。


This sentence has been marked as perfect!

だから日本語自体で読むほうが楽しいと思う。


This sentence has been marked as perfect!

とにかく、それは僕の日本語だ。


とにかく、それ僕の日本語だ。

日本語の勉強の歴史と理由を描写するのは難しくないと思うけど、例えば、「描写」って使った言葉は多分もっと自然な言葉であればよかった。


This sentence has been marked as perfect!

けど、その言葉を思いつけなかった。


This sentence has been marked as perfect!

考え自体を渡すのは難しくない、自然で文法的に正しい日本語でそうするのは別のことだってこと。


考え自体をすのは難しくない、自然で文法的に正しい日本語でそうするのは別のことだってこと。

だから、不自然で文法的に正しくないところを教えてお願いします。


だから、不自然で文法的に正しくないところを教えてお願いします下さい

前もって感謝します。


This sentence has been marked as perfect!

ただし、本物の日本人と会話する経験は残念ながら少ない。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium