Akashelia's avatar
Akashelia

March 5, 2025

31
「とばかりに」

毎日とても忙しいです。朝は子供たちを世話、後で仕事、後で子供たちを世話。夜は日本語が勉強したいですが、疲れました。他の人より自分のために時間があってほしいとばかりに、課長に仕事の時間が減りたいと言いました。

Corrections

「とばかりに」

毎日とても忙しいです。

朝は子供たち世話、後で仕事、後でをし、その後仕事をし、仕事を終えるとまた子供たちを世話します

夜は日本語勉強したいですが、疲れましたてしまって無理です

他の人より自分のため時間があってほしいとばかりに、課長に仕事の時間が減りたいと言いほしいので、課長に仕事の時間を減らしてほしいと頼みました。

「他の人より」は不要です。
この文章では、「自分のための時間がほしいので」と書く方が自然です。

「~とばかりに」という表現の例:
霧が晴れたので私はチャンスとばかりに写真を撮りまくった。

Feedback

忙しい毎日の中、少しずつでも日本語の勉強を続けていってくださいね。

Akashelia's avatar
Akashelia

March 6, 2025

31

Je voulais dire "j'aimerai avoir plus de temps pour moi plutôt que pour les autres". Merci pour la correction !

Persil's avatar
Persil

March 14, 2025

1

「人のためではなく、自分のために時間を使いたい」と言おうとしたのですね。
D'accord ^^

Akashelia's avatar
Akashelia

March 14, 2025

31

Ah parfait, on comprend bien, merci beaucoup !

Persil's avatar
Persil

March 15, 2025

1

Avec plaisir :)

「とばかりに」

朝は子供たち世話、後で仕事、後でそれから仕事、その後でまた子供たち世話。

夜は日本語勉強したいですが、疲れました。

他の人のためより自分のため時間があってほしいと思うばかりに、課長に仕事の時間が減りたを減らしてほしいと言いました。

この文だと「とばかりに」より「ばかりに」のほうが合うかもしれません。~という気持ちが強いので、という「ばかりに」です。
「とばかりに」だと..例えば、「母が外出した。これはいいチャンスだとばかりに、子どもたちは勉強を止め、遊び始めた」とか。

Akashelia's avatar
Akashelia

March 6, 2025

31

ありがとうございます。私よりwandererさんは例えばを考えるのほうが上手です。

157

朝は子供たちを世話し、その後で仕事、またその後で子供たち世話をする

夜は日本語勉強したいですが、疲れました。

他の人より自分のため時間があってほしいとばかりに、課長に仕事の時間が減りを減らしたいと言いました。

このとばかりにの使い方はあまり適切ではない気がします。
この機会を逃すと仕事が増えると思い、ここぞとばかりに課長に訴えました。
という文は如何でしょう。

「とばかりに」


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

毎日とても忙しいです。


This sentence has been marked as perfect!

朝は子供たちを世話、後で仕事、後で子供たちを世話。


朝は子供たちを世話し、その後で仕事、またその後で子供たち世話をする

朝は子供たち世話、後で仕事、後でそれから仕事、その後でまた子供たち世話。

朝は子供たち世話、後で仕事、後でをし、その後仕事をし、仕事を終えるとまた子供たちを世話します

夜は日本語が勉強したいですが、疲れました。


夜は日本語勉強したいですが、疲れました。

夜は日本語勉強したいですが、疲れました。

夜は日本語勉強したいですが、疲れましたてしまって無理です

他の人より自分のために時間があってほしいとばかりに、課長に仕事の時間が減りたいと言いました。


他の人より自分のため時間があってほしいとばかりに、課長に仕事の時間が減りを減らしたいと言いました。

このとばかりにの使い方はあまり適切ではない気がします。 この機会を逃すと仕事が増えると思い、ここぞとばかりに課長に訴えました。 という文は如何でしょう。

他の人のためより自分のため時間があってほしいと思うばかりに、課長に仕事の時間が減りたを減らしてほしいと言いました。

この文だと「とばかりに」より「ばかりに」のほうが合うかもしれません。~という気持ちが強いので、という「ばかりに」です。 「とばかりに」だと..例えば、「母が外出した。これはいいチャンスだとばかりに、子どもたちは勉強を止め、遊び始めた」とか。

他の人より自分のため時間があってほしいとばかりに、課長に仕事の時間が減りたいと言いほしいので、課長に仕事の時間を減らしてほしいと頼みました。

「他の人より」は不要です。 この文章では、「自分のための時間がほしいので」と書く方が自然です。 「~とばかりに」という表現の例: 霧が晴れたので私はチャンスとばかりに写真を撮りまくった。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium