crybaby's avatar
crybaby

Jan. 29, 2024

0
て形の練習

千葉の海は綺麗で青いが、沖縄と比較して人気がない。
日本の新幹線はすごく遠くて、いつも間に合って、とてもいいが、切符は高い。
フランスには、南西の別の町と比べてトゥールーズはまあまあ大きい町だ。
兄は買い物するのを出かけて、弟は家で掃除していた。
彼は秘密を知っているのに、言っていなかった。
朝ご飯を食べないで、学校に行った。
地震で道路に地割れが起こった。
この肉が外側で焼くそうだが、内側で焼かなそうだ。
上司はアメリカに来た時、英語で訳してあげた。
先生は小論文を直してくれた。/
先生に小論文を直してもらった。
-エミリ:「この大学の入学試験は難しすぎる。今年、受けないかもしれない。」
マルコ:「今まで、頑張って働いた。やってみるといい。」
-ミカ:「最近、ますます日本に来る外国人学生がある。」
ジャーン:「未来は、もっと外国人学生があっていく。」
-マノン:「去年の地震はひどかった。全部建物がよく壊された。」
ヨコ:「でも、少しずつますます新しい建物が建っていく。」
-田中さん:「あなたは日本語を勉強して、十年終わった。日本語で書けるのをたくさん進歩した。」
レア:「いやいや、まだいいものではない。」
田中さん:「頑張ったら、さらに良くなる!」
この映画は面白くなく、つまらない。
働かず、生きたいです。
姉は医者の勉強し、いつも働きている。
姉は医者の学生でおり、働いてばかりだ。

Corrections

て形の練習

千葉の海は綺麗で青いが、沖縄と比較して人気がない。

日本の新幹線はすごくくて、いつも間に合って、とてもいいが、切符は高い。

フランスには、南西の別の町と比べてトゥールーズはまあまあ大きい町だ。

兄は買い物するのをのために出かけて、弟は家で掃除していた。

彼は秘密を知っているのに、言っていなかった。

朝ご飯を食べないで、学校に行った。

地震で道路に地割れが起こった。

この肉外側焼くそうだが、内側焼かなそうだ。

上司はアメリカに来た時、英語で訳してあげた。

先生は小論文を直してくれた。

/ 先生に小論文を直してもらった。

-エミリ:「この大学の入学試験は難しすぎる。

今年受けないかもしれない。


マルコ:「今まで、頑張って働い勉強してきた。

または、「頑張ってやってきた」でも良いです。
「働く」は日本語では「お金を稼ぐ仕事」の意味が強いです。

やってみるといい。


-ミカ:「最近、ますます日本に来る外国人学生がある増えてきた


ジャーン:「来は、もっと外国人学生があっ増えていく。

」 -マノン:「去年の地震はひどかった。

全部建物がよく全部壊された。


ヨコ:「でも、少しずつますます新しい建物が建っていく。


-田中さん:「あなたは日本語を勉強して、十年終わった。

時間が過ぎていくことを、
「時が経つ」
「時を経て」
「時の経過とともに」
などと表現します。

日本語で書けるのをたくさんく力が進歩してきた。

日本語の作文力がついてきた、
日本語の文章を書く実力が上がってきた、
と言いたかったのでしょうか?


レア:「いやいや、まだいいもので良くはない。

」 田中さん:「頑張ったら、さらに良くなる!

」 この映画は面白くなく、つまらない。

働かず、生きていきたいです。

姉は医の勉強をしているので、いつも働き勉強している。

姉は医学部の学生でおり、働いてばかりだ、勉強ばかりしている

または、「医者になるために大学に通っていて、勉強ばかりしている」でも良いです。
また、「医学部」とは大学の医者になるための学部です。
「医者」はDoctorで、医師という職業を指します。
よく日本人は、「医者に行く」と言いますが、これは「お医者さんのところへ行く」という意味で、言葉を省略しているのです。

千葉の海は青くて綺麗で青いが、沖縄と比較してすると人気がない。

日本の新幹線はすごくくて、いつも間に合って、とてもい正確で素晴らしいが、切符は高い。

フランスのトゥールーズは、南西の別の町と比べてトゥールーズはると、まあまあ大きい町だ。

兄は買い物するのを出かけて、弟は家で掃除していた。

彼は秘密を知っているのに、その秘密を誰にも言っていなかった

この肉外側焼くそうだが、内側焼かなそうだ。

すみません、意味がわからなかったので文法で変な所だけ直しました。

上司アメリカに来た時、私は英語訳してあげた。

上司がアメリカに来た時、上司は英語がわからないので私は通訳してあげました。


-ミカ:「最近、ますます日本に来る外国人学生が増えている。


ジャーン:「来は、もっと外国人学生があっ増えていくだろう

全部建物がよく壊され全部壊れてしまった。


ヨコ:「でも、少しずつますます新しい建物が建っていく。


-田中さん:「あなたは日本語を勉強して、十年終わっ経ちました。

日本語で沢山書けるのをたくさん進歩しようになった。

私の、日本語を書くスキルが進歩した。

姉は医者の勉強し、いつも働きながら、働いている

姉は医者の学生でおり、す。だけど仕事も忙しくて働いてばかりだ。

て形の練習

千葉の海は綺麗で青いが、沖縄と比較して人気がない。

日本の新幹線はすごく遠くて、いつも間に合って、とてもい時間通りで素晴らしいが、切符は高い。

フランスは、南西の別の町と比べてトゥールーズはまあまあ大きい町だ。

兄は買い物するのを出かけて、弟は家で掃除していた。

彼は秘密を知っているのに、言っていなかった。

朝ご飯を食べないで、学校に行った。

地震で道路に地割れが起こった。

この肉外側で焼くは焼けていそうだが、内側で焼かは焼けていなそうだ。

上司アメリカに来た時、英語で訳してあげた。

先生は小論文を直してくれた。

/ 先生に小論文を直してもらった。

-エミリ:「この大学の入学試験は難しすぎる。

今年、受けないかもしれない。

」 マルコ:「今まで、頑張って働いた。

やってみるといい。


-ミカ:「最近、ますます日本に来る外国人学生がる。


ジャーン:「未来この先は、もっと外国人学生があっていく増えるだろう

」 -マノン:「去年の地震はひどかった。

全部建物がよく壊さたくさんの建物が壊れた。


ヨコ:「でも、少しずつますます新しい建物が建っていく。

ますます、新しい建物が建っていく。この文章も大丈夫です。

少しずつ、ますます、この二つは同じ文章で使うと、ちょっと不自然です。


-田中さん:「あなたは日本語を10年勉強して、十年終わった。

日本語で書けるのをたくさん進歩した。


レア:「いやいや、まだいいものではそうでもない。

」 田中さん:「頑張ったら、さらに良くなる!


この映画は面白くなく、つまらない。

面白くない。つまらない。どちらか一つを使った方がいいと思います。

働かず、生きたいです。

姉は医者の勉強し、いつも働きながら、働いている。

千葉の海は綺麗で青いが、沖縄と比較して人気がない。

日本の新幹線はすごくくて、いつも間に合って時間通りで、とてもいいが、切符は高い。

フランスには、南西の別の町と比べてトゥールーズはまあまあ大きい町だ。

兄は買い物するのを出かけて、弟は家で掃除していた。

彼は秘密を知っているのに、言っていなかった。

朝ご飯を食べないで、学校に行った。

地震で道路に地割れが起こった。

この肉外側焼くそうだが、内側焼かなそうだ。

上司アメリカに来た時、英語で訳してあげた。

先生は小論文を直してくれた。

/ 先生に小論文を直してもらった。

-エミリ:「この大学の入学試験は難しすぎる。

今年、受けないかもしれない。

」 マルコ:「今まで、頑張って働いた。

やってみるといい。


-ミカ:「最近、ますます日本に来る外国人学生がる。


ジャーン:「未来今後は、もっと外国人学生があっ増えていく。

」 -マノン:「去年の地震はひどかった。

全部建物がよく壊(れた/された

」 ヨコ:「でも、少しずつますます新しい建物が建っていく。


-田中さん:「あなたは日本語を勉強して、十年終わが経った。

日本語で書けるのをたくさん進歩しくのがとても上手になった。

」 レア:「いやいや、まだいいものではない。

」 田中さん:「頑張ったら、さらに良くなる!

」 この映画は面白くなく、つまらない。

働かず、生活したいです。

姉は医の勉強し、いつも働ている。

姉は医の学生でり、働いてばかりだ。

」 この映画は面白くなく、つまらない。


This sentence has been marked as perfect!


この映画は面白くなく、つまらない。

面白くない。つまらない。どちらか一つを使った方がいいと思います。

This sentence has been marked as perfect!

働かず、生きたいです。


働かず、生活したいです。

This sentence has been marked as perfect!

働かず、生きていきたいです。

姉は医者の勉強し、いつも働きている。


姉は医の勉強し、いつも働ている。

姉は医者の勉強し、いつも働きながら、働いている。

姉は医者の勉強し、いつも働きながら、働いている

姉は医の勉強をしているので、いつも働き勉強している。

姉は医者の学生でおり、働いてばかりだ。


姉は医の学生でり、働いてばかりだ。

姉は医者の学生でおり、す。だけど仕事も忙しくて働いてばかりだ。

姉は医学部の学生でおり、働いてばかりだ、勉強ばかりしている

または、「医者になるために大学に通っていて、勉強ばかりしている」でも良いです。 また、「医学部」とは大学の医者になるための学部です。 「医者」はDoctorで、医師という職業を指します。 よく日本人は、「医者に行く」と言いますが、これは「お医者さんのところへ行く」という意味で、言葉を省略しているのです。

て形の練習


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

千葉の海は綺麗で青いが、沖縄と比較して人気がない。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

千葉の海は青くて綺麗で青いが、沖縄と比較してすると人気がない。

This sentence has been marked as perfect!

日本の新幹線はすごく遠くて、いつも間に合って、とてもいいが、切符は高い。


日本の新幹線はすごくくて、いつも間に合って時間通りで、とてもいいが、切符は高い。

日本の新幹線はすごく遠くて、いつも間に合って、とてもい時間通りで素晴らしいが、切符は高い。

日本の新幹線はすごくくて、いつも間に合って、とてもい正確で素晴らしいが、切符は高い。

日本の新幹線はすごくくて、いつも間に合って、とてもいいが、切符は高い。

フランスには、南西の別の町と比べてトゥールーズはまあまあ大きい町だ。


フランスには、南西の別の町と比べてトゥールーズはまあまあ大きい町だ。

フランスは、南西の別の町と比べてトゥールーズはまあまあ大きい町だ。

フランスのトゥールーズは、南西の別の町と比べてトゥールーズはると、まあまあ大きい町だ。

フランスには、南西の別の町と比べてトゥールーズはまあまあ大きい町だ。

兄は買い物するのを出かけて、弟は家で掃除していた。


兄は買い物するのを出かけて、弟は家で掃除していた。

兄は買い物するのを出かけて、弟は家で掃除していた。

兄は買い物するのを出かけて、弟は家で掃除していた。

兄は買い物するのをのために出かけて、弟は家で掃除していた。

朝ご飯を食べないで、学校に行った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

この肉が外側で焼くそうだが、内側で焼かなそうだ。


この肉外側焼くそうだが、内側焼かなそうだ。

この肉外側で焼くは焼けていそうだが、内側で焼かは焼けていなそうだ。

この肉外側焼くそうだが、内側焼かなそうだ。

すみません、意味がわからなかったので文法で変な所だけ直しました。

この肉外側焼くそうだが、内側焼かなそうだ。

上司はアメリカに来た時、英語で訳してあげた。


上司アメリカに来た時、英語で訳してあげた。

上司アメリカに来た時、英語で訳してあげた。

上司アメリカに来た時、私は英語訳してあげた。

上司がアメリカに来た時、上司は英語がわからないので私は通訳してあげました。

上司はアメリカに来た時、英語で訳してあげた。

先生は小論文を直してくれた。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

/ 先生に小論文を直してもらった。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

-エミリ:「この大学の入学試験は難しすぎる。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今年、受けないかもしれない。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今年受けないかもしれない。

」 マルコ:「今まで、頑張って働いた。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!


マルコ:「今まで、頑張って働い勉強してきた。

または、「頑張ってやってきた」でも良いです。 「働く」は日本語では「お金を稼ぐ仕事」の意味が強いです。

やってみるといい。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

」 -ミカ:「最近、ますます日本に来る外国人学生がある。



-ミカ:「最近、ますます日本に来る外国人学生がる。


-ミカ:「最近、ますます日本に来る外国人学生がる。


-ミカ:「最近、ますます日本に来る外国人学生が増えている。


-ミカ:「最近、ますます日本に来る外国人学生がある増えてきた

彼は秘密を知っているのに、言っていなかった。


彼は秘密を知っているのに、言っていなかった。

彼は秘密を知っているのに、その秘密を誰にも言っていなかった

彼は秘密を知っているのに、言っていなかった。

This sentence has been marked as perfect!

地震で道路に地割れが起こった。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

」 ジャーン:「未来は、もっと外国人学生があっていく。



ジャーン:「未来今後は、もっと外国人学生があっ増えていく。


ジャーン:「未来この先は、もっと外国人学生があっていく増えるだろう


ジャーン:「来は、もっと外国人学生があっ増えていくだろう


ジャーン:「来は、もっと外国人学生があっ増えていく。

」 -マノン:「去年の地震はひどかった。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

全部建物がよく壊された。


全部建物がよく壊(れた/された

全部建物がよく壊さたくさんの建物が壊れた。

全部建物がよく壊され全部壊れてしまった。

全部建物がよく全部壊された。

」 ヨコ:「でも、少しずつますます新しい建物が建っていく。


This sentence has been marked as perfect!


ヨコ:「でも、少しずつますます新しい建物が建っていく。

ますます、新しい建物が建っていく。この文章も大丈夫です。 少しずつ、ますます、この二つは同じ文章で使うと、ちょっと不自然です。


ヨコ:「でも、少しずつますます新しい建物が建っていく。


ヨコ:「でも、少しずつますます新しい建物が建っていく。

」 -田中さん:「あなたは日本語を勉強して、十年終わった。



-田中さん:「あなたは日本語を勉強して、十年終わが経った。


-田中さん:「あなたは日本語を10年勉強して、十年終わった。


-田中さん:「あなたは日本語を勉強して、十年終わっ経ちました。


-田中さん:「あなたは日本語を勉強して、十年終わった。

時間が過ぎていくことを、 「時が経つ」 「時を経て」 「時の経過とともに」 などと表現します。

日本語で書けるのをたくさん進歩した。


日本語で書けるのをたくさん進歩しくのがとても上手になった。

日本語で書けるのをたくさん進歩した。

日本語で沢山書けるのをたくさん進歩しようになった。

私の、日本語を書くスキルが進歩した。

日本語で書けるのをたくさんく力が進歩してきた。

日本語の作文力がついてきた、 日本語の文章を書く実力が上がってきた、 と言いたかったのでしょうか?

」 レア:「いやいや、まだいいものではない。


This sentence has been marked as perfect!


レア:「いやいや、まだいいものではそうでもない。


レア:「いやいや、まだいいもので良くはない。

」 田中さん:「頑張ったら、さらに良くなる!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium