thealchemist's avatar
thealchemist

Aug. 24, 2024

0
だったら?(文法とか表現 2)

今回も「新しい文法を勉強になった」の時間だよ!この表現、「だったら」は、仮定形の「たら」接続だ。大体、「だったら」は会話でよく使う表現だ。この文法を使うには、意志的の動詞「はい・いいえ」の質問を答えるはずだ。例えば、誰かが「何か食べてるの?」を聴いたら、質問を直接に答えるのを避けるために「だったら」を言える!便利じゃない?(笑)

Corrections

だったら?(文法とか表現 2)

今回も「新しい文法を勉強になった」の時間だよ!

この表現、「だったら」は、仮定形の「たら」接続だ。

大体、「だったら」は会話でよく使う表現だ。

この文法を使うには、意志的の動詞「はい・いいえ」の質問を答えるはずだ。

I can't understand this sentence. I don't think it makes sense, either.

例えば、誰かが「何か食べてるの?

」を聴いたら、質問を直接に答えるのを避けるために「だったら」を言える!

I don't understand this explanation.
It doesn't make sense to me.

便利じゃない?

Feedback

A 「何か食べてるの」   Are you eating something?
B 「だったら(何)?」 So (what)? (That's none of your business.)
This is a very rude usage of だったら.
Did you mean this?

Usually, だったら is used like this:
A 「明日から夏休み! 何しようかな。」
B 「僕だったら、家でLangCorrect三昧をするな。」 Lol

thealchemist's avatar
thealchemist

Aug. 25, 2024

0

>この文法を使うには、意志的の動詞「はい・いいえ」の質問を答えるはずだ。
英語の版;(In order to use this grammar, it has to be combined with a volitional verb, and in response to "Yes/No")
>」を聴いたら、質問を直接に答えるのを避けるために「だったら」を言える!
英語の版;(If someone were to ask [Are you eating something?], to avoid answering the question directly, you can say "And if I were?"
>Did you mean this?
The Example I had in my head was a lot more gentler than that, but it seems like I didn't know how to execute it properly. So, I went with the way I knew it would be grammatically correct. In other words, in an attempt to make everything sound grammatically correct, I messed up and made things come off way ruder than I intended.
>B 「僕だったら、家でLangCorrect三昧をするな。」
I'm aware 「だったら」 can be used like this, I just came across something I heard a lot and thought I'd make a post about to gauge whether or not I made the wrong assumptions. But learning the new word 三昧 is very helpful, so thank you!
添削してくれてありがとうございます!

だったら?(文法とか表現 2)

今回も「新しい文法を勉強になった」の時間だよ!

この表現、「だったら」は、仮定形の「たら」接続だ。

大体、「だったら」は会話でよく使う表現だ。

この文法を使うに(or 表現)は、意志的動詞の質問に「はい・いいえ」の質問を答で答える代わりに使えるはずだ。

例えば、誰か「何か食べてるの?

を聴いと聞かれたら、質問直接答えるのを避けるために「だったら」言える!

便利じゃない?

Feedback

その使い方だと、ちょっと曖昧な感じになるね。「そうなら、何なの?」と言う感じ。

よく使うのは、「明日雨だったらどうする?」とか「どうも身体の調子が悪いんだ。ー だったら、会社休めば」なんて使い方かなあ。

thealchemist's avatar
thealchemist

Aug. 25, 2024

0

なるほど。教えてくれてサンキュー!

だったら?(文法とか表現 2)

今回も「新しい文法を勉強になった」の時間だよ!

新しい文法が勉強になった、の時間だよ。でもおっけーです。

大体、「だったら」は会話でよく使う表現だ。

この文法を使うには、意志的の動詞「はい・いいえ」の質問を答えるはずだ。

そうなんですか?

例えば、誰かが「何か食べてるの?

って聴いたら、質問直接答えるのを避けるために「だったら」って言える!

「何か食べてるの?」「だったら?」こういう会話ですか?多分この人は怒ってるかな?かなり失礼な言い方かもしれません。

便利じゃない?

thealchemist's avatar
thealchemist

Aug. 25, 2024

0

「何か食べてるの?」「だったら?」こういう会話ですか?多分この人は怒ってるかな?かなり失礼な言い方かもしれません。
>失礼だった!ごめんなさい!知りませんでした。次回に誤った方がいいかもしれません。

だったら?(文法とか表現 2)

今回も「新しい文法を勉強になったしよう」の時間だよ!

この表現、「だったら」は、仮定形の「たら」接続する形だ。

大体、「だったら」は普通会話でよく使う表現だ。

この文法を使うには、意志的の動詞「はい・いいえ」の質問答えるはずだなければならない

例えば、誰かが「何か食べてるの?

」を聴いたら、質問直接に答えるのを避けるために「だったら」言える!

便利じゃない?

Feedback

「何か食べてるの」の質問の「だったら」を使った答えは何ですか?

だったら?(文法とか表現 2)


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

便利じゃない?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今回も「新しい文法を勉強になった」の時間だよ!


今回も「新しい文法を勉強になったしよう」の時間だよ!

今回も「新しい文法を勉強になった」の時間だよ!

新しい文法が勉強になった、の時間だよ。でもおっけーです。

今回も「新しい文法を勉強になった」の時間だよ!

今回も「新しい文法を勉強になった」の時間だよ!

この表現、「だったら」は、仮定形の「たら」接続だ。


この表現、「だったら」は、仮定形の「たら」接続する形だ。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

大体、「だったら」は会話でよく使う表現だ。


大体、「だったら」は普通会話でよく使う表現だ。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

この文法を使うには、意志的の動詞「はい・いいえ」の質問を答えるはずだ。


この文法を使うには、意志的の動詞「はい・いいえ」の質問答えるはずだなければならない

この文法を使うには、意志的の動詞「はい・いいえ」の質問を答えるはずだ。

そうなんですか?

この文法を使うに(or 表現)は、意志的動詞の質問に「はい・いいえ」の質問を答で答える代わりに使えるはずだ。

この文法を使うには、意志的の動詞「はい・いいえ」の質問を答えるはずだ。

I can't understand this sentence. I don't think it makes sense, either.

例えば、誰かが「何か食べてるの?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

例えば、誰か「何か食べてるの?

This sentence has been marked as perfect!

」を聴いたら、質問を直接に答えるのを避けるために「だったら」を言える!


」を聴いたら、質問直接に答えるのを避けるために「だったら」言える!

って聴いたら、質問直接答えるのを避けるために「だったら」って言える!

「何か食べてるの?」「だったら?」こういう会話ですか?多分この人は怒ってるかな?かなり失礼な言い方かもしれません。

を聴いと聞かれたら、質問直接答えるのを避けるために「だったら」言える!

」を聴いたら、質問を直接に答えるのを避けるために「だったら」を言える!

I don't understand this explanation. It doesn't make sense to me.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium