SecondSerenity's avatar
SecondSerenity

April 30, 2024

0
すみません、私は教師じゃない

先週の週末は新しい教師の悩みにつえての日記を書きました。私は教師じゃないです。ソフトウェアメーカーです。日本語の勉強会に参加しています。先週の宿題は誰かの悩みの話を書かなければいけませんでした。「この話はフィクションです」を書かなくてすみませんでした。次回、フィクションの話を書けば、それを書きます。


I'm sorry, I'm not a teacher.

Last weekend I wrote a journal about the worries of a new teacher. I am not a teacher. I am a software developer. I'm participating in a Japanese study group. For last week's homework, I had to write a story about someone's worries. I'm sorry that I didn't write "This story is fiction". Next time, if I write a fictional story, I'll say so.

Corrections

すみません、私は教師ではありません or ごめん、私は教師じゃない

The former one is more formal and polite, while the latter one is more informal anc colloquial.
Please decide which you choose.

先週の週末は新しい教師の悩みにつての日記を書きました。

でも、私は教師じゃないです。

「でも」is a very important indicator to connect the relationship of the sentence before and after.

ソフトウェアメーカーーの開発者です。

日本語の勉強会に参加しています。

先週の宿題は誰かの悩みの話を書かなければいけませんでした。

「この話はフィクションです」書かなくてすみませんでした。

次回、フィクションの話を書けば、それを書きく時は、フィクションであることを明記するようにします。

Feedback

I can guess what was going on with your previous entry, although I don't look at your previous post.
It will take some time if I look for your previous entry, and I won't do that.
Likewise, other LangCorrect members would never look at my previous posts.
This is a reason why they tend to ask me some questions which seem obvious for someone who are reading my series of entries here on LangCorrect.
Hahaha
This entry gave me a lesson.
Thanks!

heatedcanine's avatar
heatedcanine

April 30, 2024

4

Nevertheless, I looked for your previous entry, which was already added with "この話はフィクションです."
And it gave me another lesson.
What you edited is shown for the correction making part.
On LangCorrect, sometimes part of your sentences are not shown in the correction making form.
I thought it was related with "editting."
But I was wrong.

SecondSerenity's avatar
SecondSerenity

April 30, 2024

0

ありがとうございました。I wanted to avoid readers getting the wrong idea of who I am if they got the wrong impression reading that last post. Thank you for the correction on formality. I occasionally mix formality in my speaking and writing which I should get out of the habit of.

すみません、私は教師じゃない

先週の週末は新しい教師の悩みにつての日記を書きました。

私は教師じゃないです。

ソフトウェアメーカーです。

日本語の勉強会に参加しています。

先週の宿題は誰かの悩みの話を書かなければいけませんでした。

「この話はフィクションです」書かなくてすみませんでした。

次回、フィクションの話を書けば、それをくときは、そう書きます。

Feedback

でも、本当の話だったので、真に迫っていたと思います👌

SecondSerenity's avatar
SecondSerenity

April 30, 2024

0

ありがとうございました。

0

すみません、私は教師じゃない

先週の週末は新しい末に新任の教師の悩みにつての日記を書きました。

私は教師じゃないです。

ソフトウェアメーカー(のエンジニア?)です。

日本語の勉強会に参加しています。

先週の宿題は誰かの悩みの話を書かなければいけませんでした。

「この話はフィクションです」書かなくてすみませんでした。

次回、フィクションの話を書けば、それをくときは、そう書きます。

Feedback

That’s alright!

SecondSerenity's avatar
SecondSerenity

April 30, 2024

0

ありがとうございました。

すみません、私は教師じゃない

先週の週末は新しい教師の悩みにつての日記を書きました。

私は教師じゃないです。

ソフトウェアメーカーです。

日本語の勉強会に参加しています。

先週の宿題は誰かの悩みの話を書かなければいけませんでした。

「この話はフィクションです」書かなくてすみませんでした。

次回、フィクションの話を書けば、それをいたら、そう書きます。

SecondSerenity's avatar
SecondSerenity

April 30, 2024

0

ありがとうございました。

すみません、私は教師じゃない


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

すみません、私は教師ではありません or ごめん、私は教師じゃない

The former one is more formal and polite, while the latter one is more informal anc colloquial. Please decide which you choose.

先週の週末は新しい教師の悩みにつえての日記を書きました。


先週の週末は新しい教師の悩みにつての日記を書きました。

先週の週末は新しい末に新任の教師の悩みにつての日記を書きました。

先週の週末は新しい教師の悩みにつての日記を書きました。

先週の週末は新しい教師の悩みにつての日記を書きました。

私は教師じゃないです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

でも、私は教師じゃないです。

「でも」is a very important indicator to connect the relationship of the sentence before and after.

ソフトウェアメーカーです。


This sentence has been marked as perfect!

ソフトウェアメーカー(のエンジニア?)です。

This sentence has been marked as perfect!

ソフトウェアメーカーーの開発者です。

日本語の勉強会に参加しています。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

先週の宿題は誰かの悩みの話を書かなければいけませんでした。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

「この話はフィクションです」を書かなくてすみませんでした。


「この話はフィクションです」書かなくてすみませんでした。

「この話はフィクションです」書かなくてすみませんでした。

「この話はフィクションです」書かなくてすみませんでした。

「この話はフィクションです」書かなくてすみませんでした。

次回、フィクションの話を書けば、それを書きます。


次回、フィクションの話を書けば、それをいたら、そう書きます。

次回、フィクションの話を書けば、それをくときは、そう書きます。

次回、フィクションの話を書けば、それをくときは、そう書きます。

次回、フィクションの話を書けば、それを書きく時は、フィクションであることを明記するようにします。

先週の宿題は誰の悩みの話を書かなければいけませんでした。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium