Feb. 1, 2025
ファストフードのポテトや、おしゃれなじゃがいもグラタン、全部大好きです。
オーブンで焼いて、塩とバターをつけると美味しくて、簡単にアレンジもできます。
ペルーには約3500種類以上のじゃがいもがあることで知られています。
5月30日は国の「じゃがいもの日」と呼ばれています。レストランやマーケットなどの特別な割引があります。
皆さんはじゃがいもが好きですか
じゃがいも
ファストフードのポテトやから、おしゃれなじゃがいものグラタンまで、全部大好きです。
「AからBまで」はAとBが似ていない離れた存在の時によく使います。「全部まとめて」という意味です。
オーブンで焼いて、塩とバターをつけると美味しくて、簡単にアレンジもできます。
ペルーには約3500種類以上のじゃがいもがあることで知られています。
5月30日は国の「じゃがいもの日」と呼ばれています。
この文章のままでも完璧です。
他にも、「5月30日はペルーでは「ジャガイモの日」と呼ばれています。」でもいけますね。
レストランやマーケットなどので特別な割引があります。
「特別な割引」でも大丈夫です。
Feedback
全体的に素晴らしいです。
完璧ですね。
じゃがいも
ファストフードのポテトや、おしゃれなじゃがいもグラタン、全部大好きです。
オーブンで焼いて、塩とバターをつけると美味しくて、簡単にアレンジもできます。
ペルーには約3500種類以上のじゃがいもがあることで知られています。
5月30日は国の「じゃがいもの日」と呼ばれています。
レストランやマーケットなどの特別な割引があります。
Feedback
完璧です。
ジャガイモは確かアンデス山脈の高地が原産地ですね。
しかし、3500種類以上というのはすごいですね。
ところで、どうして5月30日が「ジャガイモの日」ですか?
じゃがいも
ファストフードのポテトや、おしゃれなじゃがいもグラタン、全部大好きです。
オーブンで焼いて、塩とバターをつけると美味しくて、簡単にアレンジもできます。
ペルーには約3500種類以上のじゃがいもがあることで知られています。
5月30日は国ので「じゃがいもの日」と呼ばれています。
レストランやマーケットなどので特別な割引があります。
Feedback
私もじゃがいもは大好きです!いろんな料理に使えてボリュームもあるし美味しいですよね!
ペルーのじゃがいも、種類がすごく多くてびっくりです!
日本ではメークインと男爵がメインで使われているので、スーパーマーケットではだいたいその二種類が置いてあり、料理によって使い分けられています。
ちょっと高価な「インカのめざめ」という品種は甘くホクホクですっごく美味しいです!
日本ではお祭りの屋台や、居酒屋などでフライドポテトやじゃがバターが人気あります。
家庭料理の定番、おふくろの味!として「肉じゃが」が人気ですが、
ポテトサラダ(潰したジャガイモと他の野菜をマヨネーズで和えたもの)もいろいろなバリエーションがあって人気です!
あとはコロッケが大人気です!
子ども向けの番組で【すごいぞ!じゃがいも】という曲も流れてましたよ〜!
じゃがいも This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
ファストフードのポテトや、おしゃれなじゃがいもグラタン、全部大好きです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! ファストフードのポテト 「AからBまで」はAとBが似ていない離れた存在の時によく使います。「全部まとめて」という意味です。 |
オーブンで焼いて、塩とバターをつけると美味しくて、簡単にアレンジもできます。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
ペルーには約3500種類以上のじゃがいもがあることで知られています。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
5月30日は国の「じゃがいもの日」と呼ばれています。 5月30日は国 This sentence has been marked as perfect! 5月30日は国の「じゃがいもの日」と呼ばれています。 この文章のままでも完璧です。 他にも、「5月30日はペルーでは「ジャガイモの日」と呼ばれています。」でもいけますね。 |
レストランやマーケットなどの特別な割引があります。 レストランやマーケットなど This sentence has been marked as perfect! レストランやマーケットなど 「特別な割引」でも大丈夫です。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium