July 6, 2025
最近、「ざつ旅」というアニメを見てしました。漫画家の女の人のついてです。漫画に新しいお話あまり考えつくできます。そして, 漫画家の人は日本中を旅行します。このようにインスピレーションを見つきたい。
Lately, I've been watching an anime that's called "ざつ旅" (zatsu-tabi). It's about a woman mangaka. She cannot find new stories for her manga. Therefor, she travels through Japan. This way, she hopes to find inspiration.
「ざつ旅」のアニメを見ています
最近、「ざつ旅」というアニメを見てしました。
動詞「見る」の過去形は「見た」です。丁寧形は「見ました」となります。
漫画家の女の人の(話に?)ついてです。
「女の人のついてです」は意味が少しはっきりしません。「〜についてです」と言いたかっとすると「について」の後には話題やテーマが続きます。
漫画にの新しいお話は、あまり考えつくできます思いつきません。
「漫画に」は少し不自然で、「漫画の」や「漫画で」の方が自然です。
「考えつく」は「思いつく」と似ていますが、「考えつく」はあまり使いません。
また、「あまり」と「できます」の組み合わせは否定的なニュアンスなら「あまり〜できません」が正しいです。
そして,漫画家の人は日本中を旅行します。
このようにインスピレーションを見つきけたい。
「このように」は文脈によりますが、「こんなふうに」「この方法で」なども使えます。
「インスピレーションを見つけたい」は意味はOKですが、「得たい」「受け取りたい」「感じたい」なども自然です。
Feedback
大変すばらしいライティングです!
「ざつ旅」のアニメを見ています
最近、「ざつ旅」というアニメを見てしいました。
漫画家の女の人のについてです。
漫画にの新しいお話あまり(お)話を考えつくことができますせん。
そして,漫画家の人は日本中を旅行します。
このようにそうすることで、彼女はインスピレーションを見つきたいけようとしています。
最近、「ざつ旅」というアニメを見てしまいました。
漫画家の女の人のについてです。
女性漫画家が主人公のアニメです。
漫画に新しいお話あまり考えつくできます。
漫画の新しいストーリーを思いつけません。
このようにインスピレーションを見つきけたい。
Feedback
Your English assisted my understanding.
|
「ざつ旅」のアニメを見ています This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
最近、「ざつ旅」というアニメを見てしました。 最近、「ざつ旅」というアニメを見てしまいました。 最近、「ざつ旅」というアニメを見て 最近、「ざつ旅」というアニメを見 動詞「見る」の過去形は「見た」です。丁寧形は「見ました」となります。 |
|
漫画家の女の人のついてです。 漫画家の女の人 女性漫画家が主人公のアニメです。 漫画家の女の人 漫画家の女の人の(話に?)ついてです。 「女の人のついてです」は意味が少しはっきりしません。「〜についてです」と言いたかっとすると「について」の後には話題やテーマが続きます。 |
|
漫画に新しいお話あまり考えつくできます。 漫画に新しいお話あまり考えつくできます。 漫画の新しいストーリーを思いつけません。 漫画 漫画 「漫画に」は少し不自然で、「漫画の」や「漫画で」の方が自然です。 「考えつく」は「思いつく」と似ていますが、「考えつく」はあまり使いません。 また、「あまり」と「できます」の組み合わせは否定的なニュアンスなら「あまり〜できません」が正しいです。 |
|
そして,漫画家の人は日本中を旅行します。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
このようにインスピレーションを見つきたい。 このようにインスピレーションを見つ
このようにインスピレーションを見つ 「このように」は文脈によりますが、「こんなふうに」「この方法で」なども使えます。 「インスピレーションを見つけたい」は意味はOKですが、「得たい」「受け取りたい」「感じたい」なども自然です。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium